悲慘世界國語版
沒有,因為沒有進到大陸電影院
Ⅱ 為什麼悲慘世界沒有普通話版的閩南話的都有了!
什麼時候有閩南話版的了?普通話的不是有么?
Ⅲ 悲慘世界2012電影有國語版嗎
悲慘世界音樂電影目前沒有國語配音版的。
Ⅳ 悲慘世界的中文譯作
光緒二十九年(1903年),蘇曼殊翻譯了雨果的《悲慘世界》,題名《慘社會》,1903年版10月8日連權載於《國民日日報》,署名「法國大文豪囂俄(雨果)著,中國蘇子谷譯。」,至12月1日,因報館被封停刊,前後11回。1904年,改由鏡今書局出版單行本時增加至14回,署名「蘇子谷、陳由己(陳獨秀)同譯」。此書未忠於原著,自第7回起,更杜撰情節,篡改處極多,文中竟然出現孔子和小腳,表現出對清朝政府強烈痛恨。陳獨秀續譯12至14回。
李丹、方於夫婦從1958年至1984年翻譯《悲慘世界》五卷,這是中國第一套《悲慘世界》全譯本,由人民文學出版社出版(第一卷,1958年;第二卷,1959年;第三、四卷,1980年;第五卷,1984年)。
Ⅳ 誰有狼叔演的悲慘世界什麼的,與名著同名的那個電影的國語版
悲慘世界是音樂劇吧,應該沒有國語版的
Ⅵ 《悲慘世界》音樂劇有中文版本的嗎
絕對有,而且有的還很不錯。
我把你題目中的關鍵字放到優酷、土豆、56等視頻網站里一搜,有不少斬獲
《悲慘世界》 音樂劇 中文
Ⅶ 悲慘世界插曲之一Do you hear the people sing普通話版的歌詞是什麼
你聽見人民的歡呼聲麼?
Ⅷ 求電影版《悲慘世界》的配音演員(是上海譯製片廠譯制的中文版)
是黑白的那部嗎?
我還是大學的時候,上選修課看的
這難道能找到?
Ⅸ 求音樂劇悲慘世界的中文歌詞
曾幾何時 人們和顏悅色
他們聲音溫柔
話語討人喜歡
曾幾何時 愛情無所禁忌
世界是一首歌
歌聲動人專心弦屬
曾幾何時…
一切都變成如今的摸樣
我層夢見過往的時光
那時夢想的帆高揚,人生充滿了希望
我夢見愛永不止息
我夢見上帝如此寬容
那時我年輕而無懼
夢想被打造也被虛擲
自由也無須贖買
沒有未唱的歌沒有未嘗的美酒
可餓虎在夜晚降臨
低吼如暗雷低回
摧毀你的希望
使你夢想蒙羞
他在我身旁睡了整個夏天
他讓每天都充滿奇跡
他從容的安定了我的童年
可秋天來時他卻離開了我
我始終渴望她回到我身旁
一同度過往後的歲月
但這夢想不會成真了
我們再經不起這些狂風暴雨
我曾經夢想的人生
與地獄般的現實大異其趣
與現時相比是如此不同
生活它扼殺了我曾有的夢
一個字一個字 電影上 打的
Ⅹ 是不是凡是被引進內地的歐美電影都有國語配音版
不是,最近的反例就是已經引進內地,並即將上映的2012版的《悲慘世界》,因回為這是將答著名的音樂劇搬上銀幕,全程基本無對白,只有唱。所以不需要國語配音或者配唱。
還有就是之前的網友說的,正規發行渠道的很多都有。但是也說不準,很多沒有在國內上映的,但是通過音像出版的藍光就沒有國語配音,有些動畫用的是台灣配音。