美劇後裔劇本
我有,但個人覺得是Word版本比較適合中英對照
我的郵箱是[email protected],等一下發給你
2. 哪裡有美劇的中英文劇本台詞下
用度娘搜啊。還是能搜到一些的,不過准不準就不一定了。實在找不到還可以去找雙語字幕文件,下下來自己編輯一下就行了。
3. 美劇劇本網站
我只知道有幾乎全部美劇劇本的網站是www.twiztv.com
然後又插曲名單的網站是http://www.have-dog.com/
雖然不知道是不是你想要的,但是這兩個網站確實挺好的~
希望有幫助~
4. 誰知道美劇劇本在哪下想要行屍走肉的劇本,就是英文台詞。
網站:http://51bdy.com/thread-2548-1-1.html
望您採納內!容
5. 你如何看《吸血鬼後裔》這部劇
《吸血鬼後裔》是一部吸血鬼題材的美劇.
八季的《吸血鬼日記》和五季的《初代吸血鬼》收獲了一大批的粉絲,完結後觀眾們依舊很不舍。一段時間過後《吸血鬼後裔》的出現讓觀眾們狠狠的期待了一下,但是不曾想,劇情似乎真的有些水,和前面兩部真的是相差很多,但是很多人還是追了下去,這邊是所謂的靠著情懷追劇。其次,被削弱的女主和顏值不夠的男主也被大家紛紛吐槽,引起很多人的評論。
6. 美劇復仇的中英文劇本
1-3季所有劇來本(第源一集找到了pdf也傳上來了)
Revenge Episode Scripts
http://www.springfieldspringfield.co.uk/episode_scripts.php?tv-show=revenge&season=1
7. 美劇摩登家庭7-9季中英對照劇本
中英文對照的劇本,你是學習英語用還是學習劇本寫作
8. 求一部1985年左右的美劇,主角是貴族後裔,叫亨瑞,破案類,每集一個案例
霹靂游俠笑而不語
9. 哪裡可以找到美劇或是英劇的劇本呢比如《新福爾摩斯》……就是全部的對話和翻譯都有的
人人論壇上有少量的《六人行》《生活大爆炸》《lie to me》幾個美劇的劇本,英劇貌似沒有。
10. 求大學四人美劇英語表演劇本!跪求!!!
傲慢與偏見
Elizabeth Bennet: I thought you were in London.
伊麗莎白:我原以為你在倫敦。
Mr. Darcy: No... No. I''m not.
達西:不...不,我不在那。
Jane Bennet: Yes. A thousand times yes.
簡:是的,一千次說是的。
Caroline Bingley: I can''t help thinking that at some point someone is going to proce a piglet and we''ll all have to chase it.
卡羅琳:我忍不住不去想在某個地方某人也許會弄出一直小豬來,我們都必須去追逐它。
Caroline Bingley: Goodness, did you walk here Miss Bennet?
卡羅琳:謝天謝地,你是在這兒散步嗎本尼特小姐?
Elizabeth Bennet: I did.
伊麗莎白:是的。
Caroline Bingley: Charles. You cannot be serious.
卡羅琳:查爾斯。你不能這么嚴肅。
Jane Bennet: He is just what a young man ought to be.
簡:他只是一個年輕人通常會這么做的。
Charlotte Lucas: Mr. Collins and I are engaged.
夏洛特:科林斯先生和我訂婚了。
Elizabeth Bennet: Engaged?
伊麗莎白:訂婚?
Charlotte Lucas: Yes.
夏洛特:是的。
Elizabeth Bennet: To be married?
伊麗莎白:就要結婚了?
Charlotte Lucas: Yes, Lizzie, what other kind of engaged is there? Oh, for heaven''s sake, Lizzie, don''t look at me like that. There is no earthly reason why I shouldn''t be as happy with him as any other.
夏洛特:是的,麗滋,難道還有別的訂婚嗎?哦,老天保佑,麗滋,不要那樣看著我。並沒有任何世俗的理由,為什麼我不能和別人一樣和他在一起幸福。
Elizabeth Bennet: But he''s ridiculous.
伊麗莎白:但是他很可笑。
Charlotte Lucas: Oh hush.
夏洛特:哦閉嘴。
Mr. Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand.
達西先生:我愛你。最熱烈地。請接受我的手。
Elizabeth Bennet: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.
伊麗莎白:先生,我很欣賞你經歷過的掙扎,並且我很抱歉引起你的傷痛。相信我,這些都是無意而為的。
Mr. Darcy: Is this your reply?
達西先生:這就是你的回答?
Elizabeth Bennet: Yes, sir.
伊麗莎白:是的,先生。
Mr. Darcy: Are you... are you laughing at me?
達西先生:你是...你是在嘲笑我嗎?
Elizabeth Bennet: No.
伊麗莎白:不。
Mr. Darcy: Are you *rejecting* me?
達西先生:你是在拒絕我嗎?
Elizabeth Bennet: I''m sure that the feelings which, as you''ve told me have hindered your regard, will help you in overcoming it.
伊麗莎白:我很相信這種感覺,當你告訴我有礙於你的尊重,這會幫助你克服過去的。
Mr. Darcy: Might I ask why, with so little endeavor at civility, I am thus repulsed?
達西先生:我可以問為什麼嗎,禮貌性地戴著一點點努力,我因而就被拒絕了?
Elizabeth Bennet: And I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgment.
伊麗莎白:並且我可能也想知道為什麼,這對我是如此明顯的一個侮辱,你選擇是告訴我你喜歡我還是反對你自己更好的決定吧。