俏皮小花仙主題曲
❶ 俏皮小花仙的譯製版本
在漢語地區,有如下版本:
大陸版(遼藝版)
將這部動畫片翻譯為《俏皮小花仙》,大約在1995年左右在電視台播出,1995-2001年間曾在很多地方的電視台播放,包括廣東經濟電視台(現已合並到南方電視台)、安徽衛視、天津衛視、湖北衛視、湖南衛視、浙江衛視第八套、上海的東方衛視、長春電視台第一套、還有北京的一些電視台,大陸版只引進了48集(缺少45、46兩集)這個版本採用了原版的片頭、片尾曲,瑪莉蓓爾的配音由遼寧人民藝術劇院的郝琳傑擔任。在2001年7月25日左右,湖南衛視的「男孩女孩」欄目最後一次重播了這部動畫片。
香港版
1994年7月底,香港翡翠台播出了粵語版——《俏皮幻法小花仙》,片頭曲《花啦花啦》由彭家麗主唱。
台灣版
另一種普通話版本在台灣播出,其中的人名設定呈現本土化特色。
韓國版
在韓國,MBC電視台採用《花天使瑪莉蓓爾》(墯 )的片名,從1995年2月14日-1995年9月5日,以每周兩集的速度,播出了其中的49集,這個版本也製作了韓語的主題曲,有幾集也在VHS播出,用韓語演唱的原版主題曲「一定會實現夢想」。
義大利版
義大利語版在1995年4月21日-1995年5月16日由Mediaset播出,名為《瑪莉蓓爾》,Marina Spagnuolo和Luisella Sgammeglia擔任翻譯工作,Cristina Robustelli和M. Sgroi參與編輯,Cristina D』avena演唱了主題曲「瑪莉蓓爾」。
波蘭版
波蘭版在義大利版的基礎上,對原帶進行了重新錄制,1996-1998年之間在三家電視台播出(Polonia 1、Smyk和Polsat 2),片名為《來自花之國的仙女》(Wró?ka z Krainy Kwiatów), 「Seiya -Spis Anime: Mary Bell」網站上有其中一部分的各集片名。
阿拉伯語版
本片在阿拉伯國家以「Adventurers of Grieve」(ㄆ ). 為片名播出,瑪莉蓓爾在當地被稱為「Grieve」, 直譯為「曲調、聲音或音調」。
英語版
這部動畫直到2006年7月1日,才在美國獲得許可,早在2002年4月28日,43分鍾片長的劇場版《菲尼克斯的鑰匙》的英文字幕已經被製作,電視版的動畫也在同年推出,其中,第一集的非正式英文版於2002年11月16日完成。2005年3月28日,第一集和第二集在馬薩諸塞大學播出。
❷ 求俏皮小花3個音樂的中文歌詞
《一定會實現夢想》 主題曲
每天清早起床
到處可聽到鳥兒歡快的歌唱
美妙的歌聲,令我滿懷感激與希望…
花開放,馨香飄溢四方
白雲飄,微風輕拂綠崗
一切都在我記憶里收藏
飛鳥和海浪合奏出夢幻般的樂章
相信你一定會實現夢想
只要你閃亮的眼睛盛滿希望
還有一件事不能遺忘
微笑和淚水是朋友伴隨我們成長
而我也會施展魔法 鼓勵你更堅強…
《不再留在你的記憶》 片尾曲1
你即將前往的城市
無論是遠在天邊還是近在咫尺
我都要在地圖上找個仔細
想告訴你我一直喜歡你
向你寫信表白的勇氣卻一直鼓不起
畢業來臨我們將要分離
微風輕拂河堤
慢慢地 輕輕擁抱我 沁入我心底
呼… 我不會再留在你的記憶
課堂里 我只是默默無聞的女孩子
沒什麼了不起
還有… 我的面容和我的名字
在你心中都隨輕風而消逝…
我忍不住要哭泣…
《眷戀依然》 片尾曲2
是不是如此左右為難
如此遙不可及 令你感到茫然
假如現在選擇放棄,你是否會…
…更加幸福美滿
一天是如此漫長
一年卻又如此短暫
也許勉為其難,才會日漸身心疲倦
心上人呀,也許你早已淡忘
我的心裡,卻對你眷戀依然
感受著這股無形的力量
堅定自己的信念
《遠足歌》 插曲 (第30集)
太陽隨著我們的腳步
小鳥的歌唱歡欣鼓舞
今天 今天 去遠足!
背包奏起和諧的旋律
陪我們遊玩的碧海和群山也一起歡呼
快點上路! 快點上路!
等候我們的有新奇的事物
多麼激動! 心跳加速! 就是遠足!
《秋收歌》 插曲 (第31集)
讓我們獻上美妙的歌聲
讓果實新鮮美味又豐盛
只要大家懷著愉快的心情
美好的夢想必定會充盈
衷心祝福大家心想事成
歡笑的魔法灑向每個人
只要大家懷著愉快的心情
歡笑的魔法灑滿全小城
歌詞翻譯選自 Honobono字幕組《俏皮小花仙》中文字幕
網站 http://flower.honobono.cc/
❸ 俏皮小花仙的插曲那裡有下載拜託了各位 謝謝
這個網站有 http://music.7vg.net/
❹ 俏皮小花仙的音樂介紹
CD專輯名:和瑪莉蓓爾歌唱吧!『マリーベルと歌おう! 』
發售日:1992年7月17日
CD編號:PCCG-00180
CD曲目:
1 一定會實現夢想!(きっと出來るね!)
2 魔法主題曲 (魔法のテーマ)
3 我是瑪麗貝爾!(劇場版OP) (私!マリーベル)
4 坦巴林的主題曲 (タンバリンのテーマ)
5 尤莉的主題曲 (ユーリのテーマ)
6 凱恩的主題曲 (ケンのテーマ)
7 蕾米的主題曲 (レミのテーマ)
8 塔庫羅的主題曲 (タクローのテーマ)
9 蘿斯奶奶的主題曲 (ローズおばあさんのテーマ)
10 巴托的主題曲 (バートのテーマ)
11布拉和諾伯的主題曲 (ブラとノッポのテーマ)
12 邦戈、塔普和畢畢安的主題曲 (ボンゴとタップとビビアンのテーマ)
13茱莉婭和里本的主題曲 (ジュリアとリボンのテーマ)
14薩利貝爾鎮主題曲 (サニーベルの街のテーマ)
15 薩利貝爾鎮之夜 (サニーベルの夜)
16 海邊之丘 (海の見える丘)
17 鮮花暢銷了,謝天謝地!(花が売れ大感謝)
18 湖泊(湖のテーマ)
19徒步旅行(ハイキングのテーマ)
20兒童公園(児童公園)
21 告訴你有趣的事 (いいこと教えてあげる)
22 感動 (感動)
23 落下 (落下)
24 大沖擊 (大ショック)
25 愉快的驚喜 (うれしいおどろき)
26 遊行(勇氣)(秋收歌純音樂版)(行進(勇気))
27 悲傷~決心(悲しみ~決意)
28 歡迎光臨神奇的瑪莉蓓爾花店 (劇場版ED)(とっても素敵マリーベル)
29 不再留在你的回憶(思い出にもなれない)
30 一定會實現夢想!(卡拉OK) きっと出來るね! (オリジナルカラオケ)
31 不再留在你的回憶 (卡拉OK) 思い出にもなれない (オリジナルカラオケ)
其中:
中嶋美智代演唱:
電視版片頭曲:《一定會實現夢想!》(きっと出來るね!)作詞:並河祥太/作曲:岩田雅之/編曲:岩田雅之
電視版片尾曲1:1-29集,《不再留在你的回憶》(思い出にもなれない)作詞:小倉めぐみ/作曲:都志見隆/編曲:渡辺格
電視版片尾曲2:30-50集,《眷戀依然》(思われている)作詞:小倉めぐみ/作曲:都志見隆/編曲:新川博 (未收錄進專輯之內)
本多知惠子(瑪莉蓓爾的聲優)演唱:
劇場版片頭曲:我是瑪莉蓓爾(私!マリーベル)作詞: 遠藤徹哉/作曲:石黒孝子/編曲: 石黒孝子
劇場版片尾曲:神奇的瑪莉蓓爾花店(とっても素敵マリーベル)
第31集:秋收歌(未收錄進專輯之內)
其他歌曲:
第19集:雨中華爾茲
第30集:遠足歌
❺ 誰有俏皮小花仙的全部歌曲
《花啦花啦》
❻ 求俏皮小花仙所有歌曲,哪怕只有片頭跟片尾都行,好心人幫幫忙,真的很喜歡!
我是柯南吧知復道社制的成員,很高興回答你的問題^_^
網路有具體的音樂名單。。。如果有更細致的要求,請補充問題
http://ke..com/view/800001.htm#10
因為復制會被審核,所以只給了網址
http://tieba..com/f?kz=177456032
這個貼子的12l至20l還有一些介紹,不過網頁打不開。。。
❼ 跪求《俏皮小花仙》
Honobono字幕組《俏抄皮小花仙》中襲文字幕下載
http://flower.honobono.cc/
第1~26集的中文字幕還沒做,從27集開始製作,原因是《俏皮小花仙》的30~50集是最精彩的部分,後面製作好後就會製作前半部。
其中第33集是原版日文配音 + 遼藝版中文配音,第34集開始恢復原版日文配音,原因是中文配音的音質不好,以後有好的音源我們會重新製作的,更新速度平均每月一集,因為要修復畫面。
❽ 俏皮小花仙中文片尾曲
http://quanji.zsnet.com/returnold/music/Kenzou_Fukuyama_ed.mp3 好象是這個額抄襲...呵呵 想不起來了...LZ記性不錯挖...好想念小時侯看過的動畫挖...
❾ 求:動畫片<俏皮小花仙>的日文歌詞
日文歌詞:
《きっと出來るね!》
早起きをした朝
鳥たちの聲を聞いたのよ專
とても 綺麗な唄を屬ありがとう
花が 咲いてること
風が やさしいこと
みんな 覚えてる
鳥も 海も 夢を 奏でてる
きっと出來る 出來るはずよ
キラキラの瞳があれば
だけどひとつ 忘れないで
微笑みと涙は友達
そんなとき使うの元気の魔法
------------------
中文歌詞:
《一定會實現夢想》
每天清早起床
到處可聽到鳥兒歡快的歌唱
美妙的歌聲,令我滿懷感激與希望…
花開放,馨香飄溢四方
白雲飄,微風輕拂綠崗
一切都在我記憶里收藏
飛鳥和海浪合奏出夢幻般的樂章
相信你一定會實現夢想
只要你閃亮的眼睛盛滿希望
還有一件事不能遺忘
微笑和淚水是朋友伴隨我們成長
而我也會施展魔法 鼓勵你更堅強…
❿ 80後小時候看的動畫片的主題曲現在好難收,象女孩子愛看的《小小外星人》《俏皮小花仙》《小蜜蜂找媽媽》
小蜜蜂找媽媽
好像有印象看過,其它都沒印象。