當前位置:首頁 » 觀後影評 » 為奴十二載影評英文

為奴十二載影評英文

發布時間: 2021-03-03 19:02:02

㈠ 為奴十二年 影評250字

本片絕不是說什麼黑人民族的人心扭曲,失去尊嚴,順從。
罪惡的奴隸制需要銘記,自由、平等是同為人類最基本的權利,大愛之心、憐憫之心應是人之常情。
觀看《為奴十二年》之前已經就已經先入為主地定義了這部最佳影片,可是真正從開始到現在,兩個小時的觀影,給我的心帶來一次又一次的高潮,牽動。就好像自己的命運也和Solomon牽扯在一起一樣,感受到一次又一次的震動。希望和失望以及絕望的情緒不斷在心裡激盪。
人性
雖然本片更多想表達的是對黑人制度一種批判,但是,我還是能看到本片中各種人物交織的人性的復雜性。白人,自以為高貴、強大的民族,卻以欺騙的手段販賣黑人,甚至還有出賣別人以換取自己的利益,華麗的外表下卻是不堪入目的嘴臉,虛偽,醜陋。
黑人,一個受盡壓迫的苦難中生存的民族,在面對同伴一個個離開的無奈和痛苦之後,也逐漸變得冷漠和麻木,在為棉花地里死去的黑人大叔默哀時,他們的臉上並沒有多大的哀慟,更多的是一種麻木。在Solomon被吊起來的時候,在他身後的黑人視若無睹,彷彿那個被吊在樹上,努力掙扎的完全不存在。一個民族,被苦難趕盡殺絕是悲哀,但是在苦難中的民族變得絕望麻木,對同胞的生命無視更加悲哀,人性扭曲,這個民族就好像已經失去了希望。

㈡ 《為奴十二年》,作為一個黑人人權電影好看在哪裡

奴十二載——縱使身處黑暗,也要向那光明的地方奔跑
歷史不斷輪回,源於時代不斷進步。
善變的人心,但不變的是過去的記憶。
不要以為歲月是海浪,總會把沙灘上的東西翻來覆去地洗刷,於是所有東西周而復始,成為不可發覺的秘密。可它能把石塊上的印痕抹去嗎?不可以。即使嘗試了一千次、一萬次,依舊不可以。
因為有些東西沉澱在記憶深處,永遠磨滅不了。
展望現在21世紀站在世界前列的美國,怎麼會由眼前的民主聯想到200年前的不公?——對黑人命運的不公。富人便是富人,而黑奴生來註定要任富人宰割。在富人眼裡,黑奴又值多少?被打被罵這是賞給黑奴的。賤視、屠殺,黑奴命運中必經之路。主人高興,他們必須擺出一副高興的樣子;主人生氣,必須犧牲自己作為主人發泄的對象。這部電影赤裸裸地揭露了200年前的美國,那個處處充滿死亡氣息,處處是奴役的黑奴的美國。
我們的主人公所羅門是個黑人,但他不是黑奴。他的生活雖然艱苦但十分幸福。他有自己的家庭,也有一定的收入----靠拉小提琴。
日子就在小提琴悠揚的旋律中度過,清清閑閑。
但那時更多的黑人連這樣普通的生活機會都沒有,他們整日為奴隸主耕作,吃不飽穿不暖不說,還沒有人身自由。
在抬頭看不見天的日子裡,許多黑奴放棄掙扎,他們成為勞動的機器,成為沒有思想的肉體。

㈢ 關於為奴十二年的英文影評豆瓣

本片的英文影評,見附件。如果看不到附件,請用電腦訪問。

只提供英文影評,不涉及視頻資源。

觀後感_446.txt" wealth="5" />

㈣ 《為奴十二載》為什麼是美國政治洗腦片

中國大陸有個有趣的現象,但凡美國比較暴力左傾的電影吹進來,總能引起極大的好評。比如2013年昆汀的《被解放的姜戈》,再比如的,就是這部寫黑奴如何在美國南部受苦受難的電影,《為奴十二載》。中國老百姓,從49年至今歷經數代,實際上,於「奴隸」一點,沒有絲毫進步。

49年以後,中國老百姓開始鬥地主。當時,得外力幫助羅列地主罪名,老百姓對著這些羅列的罪名開始覺得自己仇大苦深,然後才能往死里邊鬥地主老財。這個外力很重要。反觀當下,中國很多影迷之所以對美國電影里邊奴隸反抗壓迫方面非常感興趣,也不過是需要美國電影這個外力給自身的處境羅列罪名罷了。

電影《為奴十二載》講述的,是一個北方黑人如何淪落到南方被販賣為奴隸的悲慘經歷。故事本身,沒有太多看點,也缺少基本的起承轉合結構,屬於苦難事件拼湊的電影。拋開所謂的藝術不談,電影首先只是工業產物。這部需要花費很多錢的電影,拍出來的目的,是很明確的——把美國內戰前夕,南方奴隸主虐待黑奴的歷史坐實。包括2013年在中國大陸上映的《被解放的姜戈》,也都是這個路子。

美國電影的投資人們,大多數都是工業體系下的後裔。這個背景,早已決定了他們需要拍攝他們認為正確的電影。資本家決定了電影的內容與政治傾向,就好比在某些國家,資本家決定國家政體一樣。在任何國家都一樣的一件事情,是勝利者通過各種途徑抒寫歷

㈤ 我不要只求生存,我要的是生活。--為奴十二載 有誰知道這句話的英文原文是什麼嗎

I don't want to survive. I want to live. 我想要的不僅僅是生存,而是生活。

㈥ 電影為奴十二年後面的英文講的什麼意思

所羅門是曾被拐賣的黑奴,他是為數不多的擺脫奴隸身份重獲自由的受害者。
所羅內門起訴了容拐賣他的人,在美國首都的審判他未能如願以償的對抗過白人,他對奴隸販子詹姆斯-伯奇的起訴失敗。在紐約漫長的法律訴訟程序中,拐賣他的兩個人漢密爾頓跟布朗也被免於起訴。
1853年 所羅門出版了小說《為奴十二年》
他一直投身於廢奴運動在美國東北地區做抨擊奴隸制度的巡迴演講,通過「地下鐵道」運動幫助奴隸逃亡。
所羅門逝世與何時 何處以及原因都無從得知...

㈦ 如何評價電影《為奴十二載》

《為奴十二載》它攥住了一個正確的題材,場面調度、攝影用光、布景和配樂方面也都絕對一流, 用電影談論美國的奴隸制,其實已經形成了某些模式。一提及黑人的這段慘痛歷史,一連串關鍵詞就會自動跳出來:殘酷、非人道、歷史污點《為奴十二載》找到了這個點,它從頭至尾只做了一件事情——凝視。
古典的戲劇告訴我們,環境變化,事情出現,人去應對,然後故事產生,情節不斷向前。傳統的描寫奴隸制的表達方式也就圍繞著這個模式,用故事的轉折去推動電影的進程,以此帶出來悲慘、痛苦和掙扎,刺激人心。

㈧ 《為奴十二年》哪個版本翻譯比較好

文心出抄版社於2013年11月便襲率先出版,書名定位《為奴十二年》,譯者吳超。北大出版社的《為奴十二載》則是本月上市,譯者常非。
對比兩個版本的譯作,故事內容雖然一致,不同的譯者有不同的風格。比如回憶被販賣的經歷,《為奴十二年》中是:「1841年,位於華盛頓的威廉奴隸場大致就是這樣子,我的描述不會有太大偏差。十分不幸的是,那年我莫名其妙地成了這里的囚徒。」《為奴十二載》則翻譯成:「這就是1841年華盛頓的威廉奴隸監獄,我無法解釋自己為何被關在其中的一間牢房裡。」
可見文心出版社的這個版本翻譯更加的流暢,可以為你帶來更加良好的閱讀體驗。
在文意翻譯程度都一致的情況下,想來,誰的翻譯更能讓你快速流暢的閱讀,誰的更信雅達,就選哪個唄,畢竟看書還是追求的閱讀的快感啊。艱澀的言辭顯然讓人覺得不爽。

熱點內容
綠洲的主題曲 發布:2021-03-16 21:51:32 瀏覽:239
逃身連續劇 發布:2021-03-16 21:50:58 瀏覽:188
美味奇緣里的插曲 發布:2021-03-16 21:49:11 瀏覽:827
調查插曲 發布:2021-03-16 21:48:10 瀏覽:591
女英雄台詞 發布:2021-03-16 21:47:36 瀏覽:458
加勒比女海盜3演員表 發布:2021-03-16 21:42:59 瀏覽:378
韓劇手機熱播劇 發布:2021-03-16 21:42:12 瀏覽:791
好看又簡單畫的年畫 發布:2021-03-16 21:41:54 瀏覽:4
哥斯拉大戰金剛預告片 發布:2021-03-16 21:40:51 瀏覽:246
落葉影評 發布:2021-03-16 21:40:19 瀏覽:121