配音組長
『壹』 變形金剛的配音人員
很多老配音演員已經去世了,可惜...現在的年輕人沒有經歷過那個時代,也不會動的看譯製片的魅力的
擎天柱----雷長喜(已逝) 威震天、大力金剛----楊文元(已逝) 聲波、鐵皮、鋼鎖、轟隆隆、渾天豹----林棟甫 紅蜘蛛、滑車、淤泥、彈簧----李丹青 爵士、彈弓、巨浪、大火車、斯派克----夏志卿 錄音機、五面怪----陳醇 襲擊、斯巴克布拉----戰車
NO.1雷長喜, 男,配音角色: 擎天柱(變形金剛第一部)、格羅佛艦長(太空堡壘第一部)。 雷長喜的聲音很有滄桑感,但是卻非常的威嚴。因此他適合為一些年紀較大的有威信的人物配音。 雷長喜已經去世了,但擎天柱大哥的聲音卻將永遠留在我心中! 角色經典對話: 1)擎天柱:"汽車人,變形,出發."(超級經典吧!擎天柱的聲音還可在變形金剛精彩對白中聽到) 2)格羅佛艦長(和多雜主力艦隊大決戰前的動員):"全體飛行員注意啦!格羅佛艦長在給你們說話.你們一旦進入敵人領空,在任何情況下都不得使用無線電聯絡,只有明美的歌聲通過所有的頻道向外播出,如果一切順利的話,敵人將亂了陣腳,我們就可以全力反攻,這是唯一的一次機會.祝大家好運!" 3)申公豹(在封神台上):"姜子牙,不管怎麼樣,最後我也是一個神仙,而你只不過是一個凡人."
NO.2 楊文元, 配音角色:威震天、大力金剛(變形金剛) 上譯廠著名配音演員,他的聲音里有一種滄桑的味道,早年曾為《鋼鐵是怎樣煉成的》中的保爾和《塔曼果》的主人公配音,後來長期為外國影片中的各類老人角色配音。楊文元在文革中受到迫害,年近50才結婚,身體也一直不好,後因病不幸去世。 以下是的摘抄的楊文元介紹: 他是上譯廠演員組中命運最為坎坷的一個了。他人很瘦,聲音卻很寬、很厚,用老廠長陳敘一的話說他是「銅錘花臉」。在五十年代後期他曾在英國片《罪惡之家》和蘇聯片《最後一步》中配過獨擋一面的男主角。不幸卻於反右時被錯劃成右派。他那時年少氣盛,認為自己並沒有反黨之心,於是給某國駐滬領事館寫了一封信,為自己辯解。這下可惹了大禍,立刻被定為叛國投敵的現行反革命分子,並遭到逮捕。女朋友也因此吹了。他被判刑後遣送青海服刑,一去就是二十二年。 1979年右派改正之前,陳敘一在創作人員會議上為楊文元回廠造輿論,他說:「我常提起楊文元,並不是我對右派特別有感情,因為他是個『銅錘』,是我們演員中的缺門。」除了愛才之外,這也是陳敘一為人的厚道之處,終於使楊文元能在1980年順利回廠。並於1981年配了《英俊少年》的外公。 他回廠後,好多熱心人就替他張羅婚事。他的妻子很年輕,還很漂亮,大家都替他高興。我們一幫人在演員休息室替他布置了結婚禮堂,丁建華等人則坐了小轎車替他去接新娘子,晚上又在喬家柵擺了幾桌酒,好好熱鬧了一番。 現在,他的獨生子但也會配音,還在全上海小學生講故事比賽中獲得過一等獎,命運總算給與他補償了。 ----摘自中國配音論壇 角色經典對話: 1)威震天(觀看機器恐龍的錄像時對紅蜘蛛):"夠啦,我已經看夠啦.我最優秀的勇士竟然被這些原始的野獸打敗啦,翻天啦!......我有厲害的壓縮機,機器恐龍打敗了你,因為你不懂兵法,可我懂,我們先要找到賽恐龍的弱點,利用它的弱點,狠狠的打!"(摘自變形金剛<<大戰機器恐龍>>一集) 2)威震天:"我會回來的!"(超級經典) 3)威震天:"我會東山再起的!" 4)大力金剛:"是誰?敢和我大力金剛較量?" <<變形金剛>>精彩對白--摘自<<變形金剛>>第二集<<第二天>>: (擎天柱與威震天在大壩上決斗) 擎天柱:你是碰上什麼就破壞什麼,威震天! 威震天:因為我碰到的都是我充飢的糧食,我的飢餓就是權力! 擎天柱:不,我要一勞永逸的解決你的飢餓! 威震天:你還差一點,就差這么一點,你就辦不到啦,你阻擋不了我! 擎天柱:你老了,威震天,已經過時啦,該去廢品堆了! 威震天:我們走著瞧,究竟誰該去廢品堆? 擎天柱:破爛,你不過是個破爛! 威震天:住嘴,哈哈哈哈,我要是把你殺了,擎天柱,你不也是破爛么? 這段對白英文原文寫得很好,雷、楊兩位配的也很精彩!
李丹青, 男,主要配音角色: 紅蜘蛛(變形金剛G1)、凱龍(太空堡壘第一部)、肖恩(太空堡壘第二部)藍瑟(太空堡壘第三部但很少)等。 李丹青的聲音恐怕只能用兩個字來形容:華麗!理由:尖酸的聲色中略帶一絲沙啞(磁性),給人的感覺就彷彿帶著譏諷的表情用眼角瞟了你一眼,他最適合配音的角色就是那些略帶邪氣的大少爺之類的人物。他把凱倫的殘暴狠毒、紅蜘蛛繁榮詭計多端、肖恩的花花公子的性格刻畫的入木三分 另:李丹青還曾經為一些日劇配過音,其中著名的應該是《男女7人夏(秋)的物語》。在這部作品裡李丹青是為主人公新井良介配音的,而扮演新井的就是日本軟派小生的首席代表者。目前,李丹青擔任上海某製片廠(電視台)的譯制導演。 角色經典對話: 1)紅蜘蛛:「也該換換人啦,威震天!」......「我,紅蜘蛛,一個偉大的電子戰士......」 2)凱龍:"快進入火力范圍啦,我要讓他們死也不知道是怎麼回事,太空堡壘不久將成為天頂星帝國歷史書上的一個注腳啦!"
林棟甫 男,配音角色: 鐵皮(變形金剛)、多扎(太空堡壘第一部,天頂星最高元首)等。 林棟甫聲音很渾厚,適合為一些威嚴的人配音。他曾經在上海電視台的《智力大沖浪》這檔節目做主持人,在南京做過電視紅娘節目主持人。 經典對話 1)鐵皮:"等救護車把螺栓上緊,我立刻就投入戰斗!" 2)多扎:"先進攻主星球."
張斌,男,配音角色: 救護車(變形金剛)、布利泰.古列特(太空堡壘第一部21集-34集) 張斌是上海話劇院演員,聲音平穩顯得很有修養,具有中年男性一種成熟的魅力.他配的太空堡壘中轉變後的布利泰.古列特,給人印象是十分謙和的軍事統帥,張斌配的布利泰好像比張名煜配的一下子年輕了十幾歲.而變形金剛中的救護車也是一位受尊敬的汽車人醫生.
陳醇(1933- )<<變形金剛>>旁白、太空堡壘全劇的旁白,著名播音藝術家 上海人民廣播電台播音指導。北京人。中共黨員。華北人民革命大學畢業,1951年8月參加播音工作,曾任播音員、播音組副組長、組長,播出部副主任,藝術指導。長期播送新聞節目,參加過多次重大實況 廣播,擔任總主持人的1984年《國慶的一天》直播節目被第三屆全國優秀廣播節目評委會評為特別獎。朗誦的文學作品如詩歌《有的人》、《琵琶行》,散文《白楊禮贊》、《願化泥土》,小說《紅岩》、《烈火金鋼》、《萬山紅遍》、《難忘的戰斗》等,有的成為廣播的保留節目長期反復播出,有的在全國有關評比中獲獎。曾參加上海電視台開播時的首次新聞報道的播音,多次擔任電視專題片的解說。他朗讀出版過的唱片有:《堅決反對美國軍事挑釁》、《少年閏土》、《揮手之間》等,近些年為上海、北京、浙江、吉林等各家出版社朗讀的音帶已出版百種。在各種刊物上發表過的業務論文有《播講長篇小說的一些體會》、《散文朗誦淺談》、《提高認識,明確方向》、《深情,活潑,親切》等。由他撰稿並與林如(女)一起錄制的教學音帶《播音藝術》,已由上海唱片公司出版發行。上海市1955年先進工作者,1990年獲「彩虹杯」播音榮譽獎。曾為中華全國新聞工作者協會理事、上海市新聞工作者協會理事。現任中國播音學研究會副會長,上海市廣播電視學會理事及播音學研究委員會主任,上海市語言文字工作者協會常務理事,上海演講學研究會副會長,浙江廣播電視專科學校兼職教授。1992年起享受政府特殊津貼。全國推廣普通話積極分子。其實陳醇老師名氣比上述配音演員都要大,只不過在太空堡壘里沒有配什麼重要的動畫角色(好像只配了麗莎的父親聯合軍的海斯上將),但每集頭尾介紹和旁白中我們都能聽到他那平和如同慈父般的聲音,同樣<<變形金剛>>旁白也是陳醇解說的.陳醇的作品以朗誦,話劇為主,為動畫角色配的音也不多,我知道的還有<<變形金剛>>中的震盪波.
夏志卿,男,配音角色: 斯派克(變形金剛)、瑞克(太空堡壘第一部的前22集)藍瑟(太空堡壘第三部部分)、永尾完治(東京愛情故事)。成長的煩惱中(麥克所在)杜威中學的校長。 夏志卿,俊朗的聲音總給人的印象是個非常干練的年輕小伙,他配的瑞克的聲音更堅定、響亮,是個有著青年人血性而且優秀干練的飛行指揮官。 夏志卿1979年畢業於中福會兒童藝術劇院學館,1998年畢業於上海戲劇學院導演系干修班。 1999年調入上海話劇藝術中心任演員。 主要話劇作品有《四弦琴》、《五百頂帽子》、《魔鬼面殼》、《雁奴莎莎》、《威尼斯商人》、《白馬飛飛》、《卞昆岡》、《正紅旗下》等。 影視劇有《成長的煩惱》、《青春門》、《祝枝山傳奇》、《苦藤》、《深淵情暖》、《鳳凰再生》、《電影春秋》、《包公生死劫》等。
重溫了幾集變形金剛中文版,再次感懷往昔歲月。我想在我們懷念雷長喜、楊文元、林棟甫、夏志卿、李丹青、陳醇等為我們帶來的歡樂的同時,同樣不能忘懷那些偉大的譯制人員。
戰車:變形金剛大導演,變形金剛配音劇團的真正老大。他的敬業精神使我們能夠看到不遜於英文版的配音。他在安排演員上獨具慧眼,每個人都能完美地體現出所扮演人物的性格特點。尤其是指導配音機器昆蟲等風味獨特的配音時,更是比原版勝出一籌。還有變形金剛說話時那種特有的回聲效果、聲波的歌唱式說話,都編導得完美無缺。戰車老師導演的變形金剛,可以說是一個劃時代的偉大傑作,至今沒有任何一部動畫的聲樂效果能與之媲美。
鄒靈:變形金剛首席翻譯。整個95集動畫有大部分都是他翻譯的,在擎天柱、威震天、補天士、驚破天這些人名的翻譯上堪稱一絕,至今無人能夠超越。我想當時處於充滿幻想的少年時代的我們,正因為有這些響亮而又親切的名字才對變形金剛難以忘懷吧!也許過很多年以後我們大多數人可能都不記得動畫的內容了,但是擎天柱和威震天的名字是永遠不會忘記的,它將伴隨我們這代人一生。
黃群:變形金剛翻譯之一。代表作有《恐龍島》等。黃群的翻譯十分正規,也十分輕松,比如在翻譯機器恐龍的說話上把機器恐龍描繪得既勇猛又可愛。在整個95集動畫中翻譯量僅次於鄒靈,是變形金剛的第二號翻譯。
慧妍:變形金剛翻譯之一。她的翻譯十分貼近生活,無處不透露出女性的細膩和活潑。代表作是《錄音機布魯斯舞曲》: 威震天:「感謝您的盛情,教授!」 哈雷教授:「有迴音了!您在哪兒?在另一個銀河系嗎?」 威震天:「比這近得多。呵呵呵呵。。。」 紅蜘蛛:「但是我們很樂意把你們哄到別的銀河系去!」 再看看下面威震天的經典播報: 威震天:「你們好,地球人。我是威震天。我是霸天虎的首領,地球的統治者。有血有肉的生物,別怕,你們已經有新領袖了。汽車人對你們已經沒用了。。。」 令人欽佩的是慧妍在翻譯Voltronic Galaxer和transcrambler以及powerbooster此類普通詞典上查不到的專業術語上,譯得十分准確到位,顯示了很高的水準。
『貳』 坂田銀時的聲優為什麼叫組長
因為他是杉田組的組長,杉田組成員:杉田智和、羽多野 涉,寺島拓篤、鈴木達 、市來光弘等人。
杉田智和,1980年10月11日出生於日本埼玉縣,日本男性聲優。所屬事務所為Atomic Monkey,曾獲得2009年第三屆聲優獎助演男聲優賞。
代表作有《銀魂》坂田銀時、《涼宮春日的憂郁》阿虛、《JOJO的奇妙冒險》喬瑟夫·喬斯達、《滑頭鬼之孫》鴆、《荒川爆笑團》星、《男子高中生的日常》田畑秀則、《K》宗像禮司、《暗殺教室》烏間惟臣等。
(2)配音組長擴展閱讀:
杉田智和音樂作品:
Sing A Song[Chobits][本須和秀樹]
かたことの戀[Chobits][本須和秀樹with小嘰(田中理惠)]
だがそれだけじゃない[涼宮春日的憂郁][キョン]
レ晴レユカイ[涼宮春日的憂郁][キョン]
ホモ?サピエンス?ラプソディ[涼宮春日的憂郁][キョン]
倦怠ライフリターンズ[涼宮春日的憂郁][キョン]
うたかたのオペラ[戀愛天使安琪莉可 輝煌的明天][ フランシス(法蘭西斯)]
バルサミック?ムーンの魔力[戀愛天使安琪莉可 輝煌的明天][ フランシス(法蘭西斯)]
愁いの花園[戀愛天使安琪莉可 輝煌的明天][ フランシス(法蘭西斯)]
Birdcage[Saint Beast][流星のキラ]
『叄』 cv中的組長指誰
杉田智和
因為杉田智和、羽多野涉、寺島拓篤、鈴木達央、市來光弘等人的關版系很好,被稱為杉田組,他權是杉田組的組長。
『肆』 cv中的組長指誰
杉田智和
因為杉田智和、羽多野涉、寺島拓篤、鈴木達央、市來光弘等人的關系很好,被稱回為答杉田組,他是杉田組的組長。
『伍』 銀魂里銀時女裝時很接近女聲的配音是組長配的嗎
組長有時配BL
偽娘
受的抓馬,聲音還是很娘的(我是不想再聽第二遍)……不過版一般情況下他配什麼權好像都是一個聲音的,算是不多變的,囧虛、鴆、
阿星
什麼的數不清了基本都是一個聲音的……算是不看演員表最容易聽出來的聲優了……
『陸』 求組長配音過的動漫除了銀魂還有啥
代表作有《涼宮春日的憂郁》阿虛、《JOJO的奇妙冒險》喬瑟夫·喬斯達、《滑頭鬼之孫》鴆、《專荒屬川爆笑團》星、《男子高中生的日常》田畑秀則、《K》宗像禮司、《暗殺教室》烏間惟臣等。
更多的可以參考杉田智和的網路,有更詳細的作品介紹。
麻煩請及時採納回答,謝謝!
『柒』 英語趣配音里怎麼可以成為組長
要有責任心 要有執行力
『捌』 有誰知道著名配音演員張家聲的近況
張家聲,回族,河北承德人,國家一級演員、導演,國家級有突出貢獻的話劇表演藝術家,畢業內於中央戲劇學院 北京容廣播學院兼職教授。主演過曹禺的《北京人》、莎士比亞的《溫莎的風流娘們兒》等幾十部話劇,並獲全國話劇演員"金獅獎"。主演過《武士敏》等電視連續劇和電影《黨小組長》等。導演過多部話劇、歌劇、電視劇、廣播劇,在全國廣播劇大賽中獲得"最佳男演員獎";執導的歌劇《劉胡蘭》在全軍文藝會演中獲演出一等獎、導演一等獎。解說了大量的電影、電視專題片,如電影《大決戰》、大型專題片《孔子與中國》等作品。解說的電視散文《夢中的哈納斯》獲全國一等獎。應邀為全國多家電視台主持欄目、晚會。赴台灣講學,反映熱烈。從50年代便涉足廣播,1984年被中央人民廣播電台列為十大演播藝術家,1991年被中國廣播電視學會評選為"全國聽眾喜愛的演播藝術家"。演播了《鋼鐵是怎樣煉成的》、《故土》、《超越自我》、《復活》、《毛澤東的故事》、《抉擇》、《十面埋伏》、《中國金融黑洞》等數十部長篇小說,其中《毛澤東的故事》、《抉擇》獲"中國廣播文藝政府獎"一等獎。
目前仍在各種活動中,但他和低調,一但有轟動的作品,勢必讓人們再次關注。
『玖』 求組長(杉田智和)配音做主角的後宮動畫,除了kanon和shuffle
K(宗像禮司)。不過K不是後宮漫,不如說有點腐向,不過K本身很不錯,推薦看看。
涼宮春日的憂郁(阿虛)