哈利波特經典台詞英文
1. 求哈利波特經典對白(有英文和中文翻譯的)
哈利:He killed my parents, didn't he, the one who gave me this? You know, Hagrid, I know you do.
(他殺了我的父母,是嗎,那在我額角留下這疤痕的人?你知道的,海格,我知道你很清楚這件事。)
註:小哈利說the man who gave me this時指著自己額上的閃電形傷痕。
海格:First, and understand this, Harry, 'cause it's very important.
海格沒受過高深教育,談吐粗魯,不拘小節。且看J K Rowling(羅琳)在小說里怎樣描寫他。
He was almost twice as tall as a normal man and at least five times as wide.(他身高幾乎是正常人的兩倍,而寬度至少有五倍。)
He had hands the size of trash can lids, and his feet in their leather boots were like baby dolphins.
(他的手如垃圾桶蓋那麼大,而穿著皮靴的腳像小海豚。)
羅琳用寥寥兩句話就把巨人海格描寫得活靈活現,趣味盎然,難怪這英國女作家的魔幻小說,連美國人也看得津津有味。Harry Potter高踞英美暢銷書榜首,並非無因。
現在且聽銀幕上海格怎樣答哈利波特的問題。
海格:First, and understand this, Harry, 'cause it's very important.
(哈利,先得明白這事,因為這很重要。)
註: 'cause即because,是很流行的縮略講法。
Not all wizards are good.Some of them go bad.(並非所有的巫師都是好的。有些會變壞。)
A few years ago there was one wizard who went as bad as you can go. And his name was V.. His name was V...
殺害哈利波特父母的邪魔,名字以V起首,他是誰呢?
《哈利波特》電影中小哈利追問巨無霸海格(Hagrid)自己的身世。海格答道:A few years ago there was one wizard who went as bad as you can go. And his name was V...His name was v...(幾年前,有一個巫師走火入魔,邪得無以復加。他的名字是伏……。他的名字是伏……。)
註:海格本欲說出殺哈利波特父母的大仇家,但沒有膽量,於是期期艾艾,欲語還休。大家必須記得,省略號(ellipsis marks/suspension points)是漢六英三,即中文用六點,英文用三點。
此時小哈利知道巨無霸不敢說出大魔頭的名字,於是提議說:Maybe if you wrote it down.(也許你就寫下來吧。)
註:巨無霸沒有寫,哈利卻用Write的過去式。那是慣用法(idiomatic expression),亦委婉語(euphemism)。
女作家羅琳(J K Rowling)寫的《哈利波特》小說中,巨無霸海格受的教育不多,因而談吐豪邁,不拘小節,說的往往不是正規英語。家長指導小孩子讀英文原著時宜加留意。
茲舉一例,引自第一集八十一頁Bloomsbury版本:Told yeh,didn't I? Told yeh you was famous.
按方法you 字後決不能用was,過去式得用were。他把you說成yeh是發音不準。 J K Rowling這樣寫是為了凸顯海格讀書不多。
哈利波特追問兇手是誰時,海格說:No, I can't spell it.(不行,我不懂拼那字。)
羅琳塑造巨無霸海格不但語文蹩腳,拼字也不懂。他只好接著說:Alright, Voldemort.(好,我講,伏地魔!)
哈利波特聽見真凶名字,怔了一下。哈利: Voldemort?(伏地魔?)
原來殺害哈利波特父母的兇手是魔界一流高手伏地魔Voldemort!
心地善良的巨無霸海格恐大魔頭聽見哈利波特尖聲叫出他的名字,立刻勸小哈利別作聲: Sh, Sh.(噓。)
註:Sh是hush的縮略語,示意對方不要張聲高叫。
電影畢竟和小說不一樣,多了影像聲響,觀眾可以從演員的造型與談吐體會角色。
編劇導演塑造巨無霸海格的角色十分成功。我們一看就知道他雖然性格粗獷、讀書不多,但心地善良、不拘小節。
且聽海格怎樣告訴哈利波特(Harry Potter)伏地魔(Voldemort)殺他父母的原委。
海格:It was dark times, Harry, dark times.(那是黑暗時期,哈利,黑暗時期。)
Voldemort started a garrison force. Brought' em over to the dark side.(伏地魔成立了在要塞駐防的部隊,把隊員帶到黑暗的一邊。)Anyone that stood up to him ended up dead.(反抗他的人結果都喪命。)
註:同學們宜觀摩句中片語動詞(phrasal verbs)stand up to與end up的用法,翻詞典查其他釋義,然後造兩三個句子,掌握一詞多義(polysemous)的用法。
Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母與他交鋒,但他一決定下殺手,誰都活不下來。)
Nobody, not one, except you.(無人倖免,除了你。)
哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾經企圖殺我?)
海格:Yes
2. 哈利波特1 精彩對白 中英對照 10句話以上
1.「該來的總歸會來,一旦它來了,你就必須勇敢地去面對。」——海格 2.「我不過是死讀書,再靠一點兒小聰明,還有更多重要的東西——友誼和勇氣」 ——赫敏 3.「我知道,對你這樣年紀輕輕的人來說,這似乎有些不可思議;但是對尼可和佩雷納爾來說,死亡實際就像是經過漫長的一天之後,終於可以上床休息了。而且,對於頭腦十分清醒的人來說,死亡不過是另一場偉大的冒險。你知道,魔法石其實並不是多麼美妙的東西,有了它,不論你想要擁有多少財富,獲得多長壽命,都可以如願以償!這兩樣東西是人類最想要的――問題是,人類偏偏就喜歡選擇對他們最沒有好處的東西。」 ——鄧布利多 4. 「勇氣有很多種類,對付敵人我們需要超人的膽量,而要在朋友面前堅持自己的立場,同樣也需要很大的勇氣。」 ——鄧布利多 5.「真相是一種美麗又可怕的東西,需要格外謹慎地對待.」 ——鄧布利多 6.「沉湎於虛幻的夢想,而忘記現實的生活,這是毫無益處的。」 ——鄧布利多 7. 「有一種感情永遠不會消失,那就是愛」——鄧布利多8. 「暫時使疼痛變得麻木,只會使你最後感覺疼痛時疼的更加厲害。」——鄧布利多 9.「對事物永遠都使用正確的稱呼。對一個名稱的恐懼,會強化對這個事物本身的恐懼。」 ——鄧布利多10.「被這樣一個人深深愛過,盡管愛我們的人已經死了,也會給我們留下一個永遠的護身符。他就藏在你的皮膚里。」——鄧布利多人生哲理1. Everyone has a gift, even the person you think is a total bum. Look at what Harry』s aunt and uncle ended up discovering about him!每個人都有天賦,甚至是那些你認為非常吊兒郎當的人。看看哈利的姨夫姨媽,他們最終發現了他的了不起之處。2. Revenge tends to only make you look bad. Harry may at times have tried to get his icky cousin into trouble, but it always backfired.復仇只會讓你自取其辱。哈利有時試圖讓他煩人的表哥惹上麻煩,但總是適得其反。3. People may be following your progress (or your example) even if you don』t know it. Harry had no idea that so many people were interested in how he was doing before he headed out to Hogwarts for the first time.即便你現在不知道,說不定以後很多人會跟隨你的腳步(或視你為榜樣)。哈利來到霍格沃茲之前根本不知道會有那麼多人對他感興趣4. Fame may not be all it』s cracked up to be. Harry Potter arrived at Hogwarts with a reputation already in place. While it may have paid off in some ways, it also attracted the envy and negative attention of boys like Malfoy.名氣不一定引致贊揚。哈利來到霍格沃茲時,他在魔法世界早已名聲大振了。但這會有不同的效果,比如這也招來了像馬爾福這樣的人的嫉妒。5. People are complicated and it』s difficult to see all of their soul in one fell swoop. At first, Hermione seemed like a very uptight show-off. It took a long time for Harry and others to see what a good heart she had.人是復雜的,一時間很難了解一個人的全部品質。最初,赫敏似乎很愛炫耀自己的聰明。哈利和其他人很久才發現她其實是個很好的人。6. It』s easy to be a rival. It』s difficult to be a compassionate rival.做別人的敵人很容易,做一個有同情心的敵人卻不容易。7. Things are seldom as they appear. Hagrid seemed big and scary and his pets often seemed quite monstrous, but in fact Hagrid was one of the most trustworthy people at the school, and his pets were loving creatures.人和事不都是他們表面上的那樣。海格又高達又嚇人,他的寵物都是些怪獸,但實際上他是哈利在學校最值得信任的朋友,他的寵物其實也都挺可愛的。8. Alliances are important. There are a lot of alliances throughout the Harry Potter story. People create alliances for strength or to change the way things are.盟友是重要的。在哈利·波特的故事裡有許多種不同的盟友。人們是為了壯大力量或者改變事物而結盟的。9. Alliances can be dangerous. When you are allies with a group of people, your fates are intertwined. You are sharing your vulnerable spots, and it』s easy for things to go awry. That is not to say you should avoid alliances, but you must choose carefully to avoid harm.盟友可能是危險的,當你和一群人結為盟友後,你們的命運就被纏繞在一起。與此同時,你也在暴露你的弱點,這就使得很多東西容易離你而去。這並不是說你不應該和別人結盟,但是你必須認真選擇盟友以免被傷害。10. Sometimes danger comes from the corner where your closest friends are.有時候,危險來自於你最親密的朋友那裡希望能夠幫到你(*^__^*)
3. 哈利波特剪短英語台詞50句加翻譯
1. 麥格教授:這個孩子會非常有名, 我們世界裡的每一個人都會知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
2. 弗農姨夫:世界上根本沒有魔法!
Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!
3. 海格:你是一名巫師,哈利。
Hagrid: You are a wizard, Harry!
第2頁:《哈利·波特與魔法石》
《哈利·波特與魔法石》2001年
4. 奧利凡德:稀奇的是,你註定要使用這根魔杖,而另一根魔杖的主人給你留下了那道疤痕。
Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.
5. 馬爾福:你馬上就會發現某些巫師家族比其家族高等,沒有人想和差勁的傢伙交朋友。
Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go making friends with the wrong sort.
6. 鄧布利多:哈利,人不能活在夢里,不要依賴夢想而忘記生活。
Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.
7. 羅恩:哈利,你必須繼續前進,我覺得應該去的人,不是我,不是赫敏,而是你。
Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!
8. 赫敏:我?只是靠書本和小聰明,但還有些更重要的條件,友情和勇氣。
Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.
9.伏地魔:世上並沒有絕對的善與惡,差別只在於強者和無法分清事實的弱者。
Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.
10.鄧布利多:要挺身而出對抗敵人的確需要很大的勇氣,但要挺身而出反抗朋友卻需要更大的勇氣。
Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.
第3頁:《哈利·波特與密室》
《哈利·波特與密室》2002年
1. 羅恩:不是很大,但總是個家。
Ron:It"s not much, but it"s home.
2. 韋斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告訴我,那個橡皮鴨到底是做什麼用的。
Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber ck?
3. 哈利:伏地魔殺了我的父母,他不過是個殺人犯,沒什麼了不起。
Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.
4. 赫敏:不敢直呼對方的名字只會加深你的恐懼。
Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.
5 多比:只有主人送衣服給多比時,多比才能自由。
Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.
6. 馬爾福:傳人的仇敵,當心了!你就是下一個,泥巴種。
Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!
7.分院帽:可是我還是堅持原來的看法,你在斯萊特林會有所成就。
The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin.
8. 鄧布利多:霍格沃茨有人發出求救信號,必定會有人伸出援手。
Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it.
9 .湯姆·里德爾:伏地魔就是我的過去、現在還有未來。
Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future.
10. 鄧布利多:決定我們成為什麼樣人的,不是我們的能力,而是我們的選擇。
Dumbledore: It is not our abilities that show what we truly are ,it is our choices.
分
第4頁:《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》
《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》2004年
1. 哈利:我不在乎,哪裡都比這里好。
Harry Potter: I don"t care! Anywhere"s better than here.
2.鄧布利多:我們還是可以找點樂子,雖然是在這么黑暗的時期,只要點燃燈,光明就會再現。
Dumbledore: But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light.
3. 盧平:你最恐懼的其實是恐懼本身。
Remus Lupin: That suggests that what you fear most of all... is fear itself.
4. 斯內普:是盧平,你是出來散步欣賞滿月的嗎?
Severus Snape: Well, well, Lupin, out for a little walk in the moonlight, are we?
5. 特里勞妮:他將會在今晚回來。今晚,那個背叛朋友的人、心靈被腐蝕的殺人兇手會平安逃走。無辜的人會流下鮮血,奴僕和主人會再次相逢。
Professor Trelawney: He will return tonight! He who betrayed his friends - whose heart rots with murder! Innocent blood shall be shed and servant and master shall be reunited once more!
6. 小天狼星:我寧願死,也不會背叛朋友。
Sirius: I would die, rather than betray my friends!
7. 小天狼星:我永遠不會忘記第一次走進學校的感覺,以自由之身再度走進去感覺一定很好。
Sirius: I will never forget the first time I walked through those doors, it will be nice to do it again as a free man.
8. 鄧布利多:小孩子所說的話就算是事實,也無足輕重,尤其是對那些不善聆聽的人。
Dumbledore: A child"s voice, however honest and true, is meaningless to those who"ve forgotten how to listen.
9 哈利:等他自由以後,我就再也不用回德思禮家了。我們可以相依為命,我們可以住在鄉下,一個看得到天空的地方。他被關了那麼多年,一定很嚮往那裡。
Harry Potter: When we free him, I"ll never have to go back to the Dursley"s. It"ll just be me and him. We could live in the country, someplace you can see the sky. I think he"ll like that after all those years in Azkaban.
10. 小天狼星:你要記住,所有真心愛我們的人都會在我們的身邊,他們永遠會陪伴著你,在你心中。
Sirius: But know this; the ones that love us never really leave us. And you can always find them in here.
第5頁:《哈利·波特與火焰杯》
《哈利·波特與火焰杯》2005年
1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽。
Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted.
2. 穆迪:這是索命咒。至今只有一個人逃過這個咒語,而他現在就坐在這個房間里。
Professor Moody: The Killing Curse. Only one wizard is known to have survived it. And he"s sitting in this room.
3.哈利:對啊,我希望是你而不是我。
Harry Potter: Yeah, rather you than me.
4. 雙胞胎:這才是它了不起的地方,因為它又可悲又愚蠢。
Fred Weasley&George Weasley: But that"s why it"s so brilliant. Because it"s so pathetically dimwitted.
5. 麥格教授:每個女孩心中都藏著一名優雅的舞者,渴望展露本性大顯身手。
Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.
6. 羅恩:男生一個人去參加舞會沒什麼,女生這樣就悲哀了。
Ron: It"s one thing for a bloke to show up alone, for a girl, it"s just sad.
7 . 巴提·柯羅奇:人生再也不完整了,對不對?但是人生還是要繼續,我們依然屹立。
Barty Crouch: Never whole again, are we? Still, life goes on, and here we stand.
8. 小矮星彼得:父親的骨頭,不知情的給予;僕人的血肉,自願奉獻;再來是仇人的血,強迫取得,黑魔王就要重新復活了!
Petter Pettigrew: Bone of the father, unwillingly given. Flesh of the servant, willingly sacrificed. Blood of the enemy, forcibly taken. The Dark Lord shall rise again!
9. 伏地魔:那個活下來的男孩,這個傳奇是多麼的虛偽。我該不該說出13年前那個晚上到底發生了什麼?我該不該說出我到底是怎麼失去了力量?是的,我應該。那就是愛。
Voldemort: The Boy-Who-Lived. How lies have fed your legend, Harry! Do you want to know what really happened thirteen years ago? Shall I divulge how I truly lost my powers? It was love.
10. 鄧布利多:從這件悲劇所感受到的悲痛提醒了我,提醒了我們大家,雖然我們來自不同的地方,說著不同的語言,但我們的感情卻是相同的。
Dumbledore: Now the pain we all feel at this dreadful loss reminds me, and, reminds us, that though we may come from different countries and speak in different tongues, our hearts beat as one.
第6頁:《哈利·波特與鳳凰社》
《哈利·波特與鳳凰社》 2007年
1. 鄧布利多:種種跡象表明,神秘人已經回來了,這是無法否認的。
Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.
2. 特里勞妮:我在這里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能這么做。
Professor Trelawney: 16 years I"ve lived and taught here! Hogwarts is my home! You can"t do this!
3. 赫敏:我是說,這個很刺激,違反校規。
Hermione Granger: I mean, it"s sort of exciting, isn"t it, breaking the rules?
4. 小天狼星:世界不是分為好人和壞人,每個人內心都有光明和黑暗,真正重要的是我們如何選擇,知道我們究竟是什麼人。
Sirius Black: The world isn"t split into good people and Death Eaters. We"ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That"s who we really are.
5. 斯內普:你這個令人失望多愁善感的小子,只會苦澀的抱怨生活如何的不公平。你可能沒有注意到,生活本來就是不公平的。
Severus Snape: Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Well,it may have escaped you notice, but life isn"t fair.
6.哈利:對不起,教授,我不可以說謊。
Harry Potter: I"m sorry, professor, but I must not tell lies.
7. 納威:鄧布利多軍不是徒有虛名吧。
Neville: Dumbledore"s Army is supposed to be about doing something real.
8. 哈利:我已經等了14年,我想再等一陣子也無所謂。
Harry Potter: I"ve waited 14 years, I guess I can wait a little longer.
9 . 哈利:你才是懦弱的人,你不懂得愛,也不懂得友情,我可憐你。
Harry Potter: You"re the weak one. And you"ll never know love,or friendship. And I feel sorry for you.
10. 盧娜:再說,我媽媽以前經常說,失去的東西總會找到方法回來的。
Luna Lovegood: Anyway, my mum always said things we lose have a way of coming back to us in the end.
第7頁:《哈利·波特與混血王子》
《哈利·波特與混血王子》2009年
1. 貝拉特里克斯:你應該感到榮耀,西茜,德拉科也是。
Bellatrix: You should be honored Cissy, as should Draco.
2. 湯姆·里德爾:我不信,她想讓我去看病,他們覺得我跟別人不一樣。
Tom Riddle: I don"t believe you. She wants me looked at. They think I"m... different.
3. 馬爾福:在這么多人當中,他只選了我,我!
Draco Malfoy: I was chosen for this, out of all others, me!
4. 盧平:你是被仇恨蒙蔽了雙眼。
Remus Lupin: You"re blinded by hatred.
5. 麥格教授:為什麼每次有什麼事發生,總是你們三個在場?
Professor McGonagall: Why is it, that whenever anything happens, it"s always you three?
6. 哈利:勇敢些,教授,像我媽媽一樣,勇敢些。否則,您只會給她蒙羞,否則,她的死毫無價值,否則,您心裡的碗會永遠空著。
Harry Potter: Be brave, Professor. Be brave like my mother... Otherwise, you disgrace her. Otherwise, she died for nothing. Otherwise, the bowl will remain empty... forever.
7. 馬爾福:你還不明白嗎?我必須這么做,我必須殺了你,不然他就會殺了我。
Draco Malfoy: I have to do this! I have to kill you... or he"s gonna kill me!
8. 斯內普:你竟敢拿我發明的魔咒來對付我,波特。沒錯,我就是混血王子。
Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter? Yes. I"m the Half Blood Prince.
9. 哈利:我不會回來了,赫敏。無論鄧布利多開始的是什麼使命,我都要去完成它,我也不知道這條路會引我去何方,但如果可能,我會讓你和羅恩知道我到了什麼地方。
Harry Potter: I"m not coming back , Hermione. I"ve got to finish whatever Dumbledore started, and I don"t know where that"ll lead me, but I"ll let you and Ron know where I am when I can.
10. 赫敏:我一直很佩服你的勇氣,哈利,但有時候你也太傻氣了,你需要我們。
Hermione Granger: I"ve always admired your courage Harry, but sometimes you can be really thick. You need us.
第8頁:《哈利·波特與死亡聖器(上)》
《哈利·波特與死亡聖器(上)》2010年
1. 斯克林傑:不可否認,這是個黑暗的時刻,我們的世界不會面臨比今天更大的威脅。不過我會對我們的公民說:我們是你們每一個人的公僕,將繼續捍衛你們的自由並且設法排除這股力量。你們的魔法部仍然很強大。
Scrimgeour: These are dark times, there is no denying. Our world has perhaps faced no greater threat than it does today. But I say this to our citizenry: We, ever your servants, will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you! Your Ministry remains, strong.
2. 伏地魔:我必須親手殺死哈利·波特。
Voldemort: I must be the one to kill Harry Potter.
3 海格:十六年前我帶你來的時候,你還不到一個輪子大小,似乎註定我也該帶你離開。
Hagrid: I brought you here 16 years ago when you were no bigger than a bowtruckle, seems only right that I should be the one to take you away now.
4. 盧平:哈利是我們最寶貴的希望,相信他。
Remus Lupin: Harry is the best hope we have. Trust him.
5. 羅恩:沒有她,我們活不到兩天,別告訴她這是我說的。
Ron Weasley: We wouldn"t last two days without her. Don"t tell her I said that.
6. 哈利:我們停留的越久,他就越強大。
Harry Potter: The longer we stay here, the stronger he gets.
7. 羅恩:你不知道是怎樣的感覺,你的父母死了,你沒有家了!
Ron Weasley: No! You don"t know how it feels! Your parents are dead! You have no family!
8. 洛夫古德:合在一起成為死神的聖物,合在一起成為死神的主人。
Lovegood: Together, they make the Deathly Hallows. Together, they make one master of death.
9. 盧修斯·馬爾福:如果是我們抓到哈利·波特,交給黑魔王,他就原諒我們,我們又可以回到從前了,明白嗎?
Lucius Malfoy: If we are the ones to hand Potter to the Dark Lord, everything will be as it was, you understand?
4. 哈利波特經典語句附英文
1、對於頭腦十分清醒的人來說,死亡不過是另一場偉大的冒險。
——鄧不利多
2、被一個人這樣深深地愛過,盡管那個愛我們的人已經死了,也會給我們留下一個永遠的護身符。
——鄧不利多
3、對付敵人我們需要超人的膽量,而要在朋友面前堅持自己的立場,同樣也需要很大的勇氣。
——鄧不利多
4、永遠不要相信任何能夠獨立思考的東西,除非你看清了它把頭腦藏在什麼地方。
——韋斯萊先生
5、表現我們真正的自我,是我們自己的選擇,這比我們所俱有的能力更重要。
——鄧不利多
6、如果你要殺哈利,那你要把我們也殺死!
——羅恩
7、守護神是一種正面力量,它所倡導的東西正是攝魂怪的食糧——希望、快樂、活下去的願望——但它不能像真正的人那樣感到絕望,因此攝魂怪就沒法傷害它。
——盧平
8、死了總比背叛朋友強,我們也會為你這樣做的!
——小天狼星布萊克
9、你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的時候,他在你身上表現得最清楚。
——鄧不利多
10、我們只有團結才會強大,如果不是這樣,便不堪一擊。
——鄧不利多
11、只要我們目標一致,敞開心胸,習慣和語言的差異都不會成為障礙。
——鄧不利多
12、我不想要它,也不需要它。但是我需要一些歡笑。我們可能都需要一些歡笑。我有一種感覺,我們很快就會需要比往常更多的歡笑了。
——哈利
13、該來的總歸會來,來了我們就接受它。
——海格
14、可是漠不關心,還有視而不見,往往會比直截了當的厭惡造成的傷害大得多。
——鄧不利多
15、人們容易原諒別人的錯誤,卻很難原諒別人的正確。
——鄧不利多
16、徹頭徹尾是鄧不利多的人,對不對,波特?
——斯克林傑
17、只有當這里的人都不再忠實於他(鄧不利多),他才會離開這所學校。
——哈利
5. 哈利波特中的經典台詞…英文
經典的很多啊,比如,鄧布利多在密室那部說過,只有當這里的人都背叛我時,我才真正離開這所學校。在霍格沃茲,那些請求幫助的人總是能得到幫助的
6. 哈利波特的英文經典台詞(隨便10句)
1For a very sober-minded people, death is just another great adventure.對於頭腦十分清醒的人來說,死亡不過是另一場偉大的冒險。
——鄧不利多
2 .This was a man deeply loved, despite the love our people have died, also left us with a protective shield Forever.被一個人這樣深深地愛過,盡管那個愛我們的人已經死了,也會給我們留下一個永遠的護身符。
——鄧不利多
3、We need to deal with the enemy superhuman courage, and to adhere to a friend in front of their position, but also a great deal of courage.對付敵人我們需要超人的膽量,而要在朋友面前堅持自己的立場,同樣也需要很大的勇氣。
——鄧不利多
4、Forever Do not believe any thing is capable of thinking independently, unless you see it to where the minds of the Tibetan.永遠不要相信任何能夠獨立思考的東西,除非你看清了它把頭腦藏在什麼地方。
——韋斯萊先生
5、The performance of our true self, is our own choice, all this than we have the capacity even more important.表現我們真正的自我,是我們自己的選擇,這比我們所俱有的能力更重要。
——鄧不利多
6、If you kill Harry, then you should we have to kill.如果你要殺哈利,那你要把我們也殺死!
——羅恩
7、Patron saint is a positive force, it is something initiated by Dementors food - hope, happiness, the desire to live - but it does not like real people do despair, so Dementors on the impossible It hurt.守護神是一種正面力量,它所倡導的東西正是攝魂怪的食糧——希望、快樂、活下去的願望——但它不能像真正的人那樣感到絕望,因此攝魂怪就沒法傷害它。
——盧平
8、Die than betray a friend, and we will do so for you!死了總比背叛朋友強,我們也會為你這樣做的!
——小天狼星布萊克
9、Your father live in you, Harry, you need him, he was in you know.你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的時候,他在你身上表現得最清楚。
——鄧不利多
10、Only through unity can we have a strong, if the split, then a single blow.我們只有團結才會強大,如果分裂,便不堪一擊。
——鄧不利多
11、As long as we share the same objectives and open our hearts, habits and language differences will not be an obstacle.只要我們目標一致,敞開心胸,習慣和語言的差異都不會成為障礙。
——鄧不利多
12、I do not want it, nor need it. But I need some laughter. We may all need some laughter. I have a feeling that we will soon need a laugh more than usual.我不想要它,也不需要它。但是我需要一些歡笑。我們可能都需要一些歡笑。我有一種感覺,我們很快就會需要比往常更多的歡笑了。
——哈利
13、The past will always come and we will accept it.該來的總歸會來,來了我們就接受它。
——海格
14、But indifference, but also turned a blind eye is often straightforward than the harm to much larger offensive.可是漠不關心,還有視而不見,往往會比直截了當的厭惡造成的傷害大得多。
——鄧不利多
15、It is easy to forgive someone else's mistake, it is difficult to forgive someone else's right.人們容易原諒別人的錯誤,卻很難原諒別人的正確。
——鄧不利多
16、Out-and-out is Dumbledore and more people, right, Potter?徹頭徹尾是鄧不利多的人,對不對,波特?
——斯克林傑
17、Only when the people here are no longer loyal to him (Dumbledore), he would leave this school.只有當這里的人都不再忠實於他(鄧不利多),他才會離開這所學校。
——哈利
第6中的,When we in the face of darkness and death, we fear that is unknown, in addition, no other.當我們在面對黑暗和死亡的時候,我們害怕的只是未知,除此之外,沒有別的
7. 求哈利波特的經典台詞英文版。。。。
The last enemy will be death!(最後的敵人是死亡) We can end this。(我們可以結束這些) This year only one can live。(今年只有一個人可以活下來) Only I can live forever!(只有一個人可以活到永遠) Why do you live?(你為什麼活著)語出伏地魔 Not any place will safe!(沒有一個地方安全) The last kill will start!(最後的屠殺開始) 以上句子皆出自《哈利·波特與死亡聖器》(《Harry·Potter and the Deathly Hallows》)電影宣傳海報。 力挺 華納 !
採納哦
8. 哈利波特英文經典台詞
如果你沒有看清它的腦子藏在什麼地方,就永遠不要相信自己會思考的東西。
Never trust anything that can think for itself if you can't see where it keeps its brain.
——《密室》第18章:多比的報償
伏地魔製造敵意和沖突的手段十分高明,我們只有表現出同樣牢不可破的友誼和信任,才能與之奮斗到底。只要我們團結一致,習慣和語言的差異都不會成為障礙。
Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust. Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open.
——《火焰杯》第37章:開端
如果你想殺掉哈利,你就必須把我們三人都殺死!
If you want to kill Harry, you'll have to kill us too!
——《阿茲卡班囚徒》第17章:貓,老鼠和狗
與史上最邪惡的魔頭作對有什麼好處?就是為了拯救無辜的生命!死了總比背叛朋友強!
What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed? Only innocent lives! Died rather than betray your friends!
——《阿茲卡班囚徒》第19章:伏地魔的手下
我絕不會去投靠黑暗勢力!
I'm never going over to the Dark Side!
——《魔法石》第16章:穿越活板門
我不過是用功和一點小聰明——但還有更重要的——友誼和勇氣。
Me! Books! And cleverness! There are more important things — friendship and bravery.
——《魔法石》第16章:穿越活板門
為了我們,送她下地獄吧,皮皮鬼。
Give her hell from us, Peeves.
——《鳳凰社》第29章:就業咨詢
反抗你的敵人需要過人的勇氣,而在朋友面前堅持自己的立場,需要更大的勇氣。
It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.
——《魔法石》第17章:雙面人
如果有什麼辦法讓所有人都讀到這本書,最好的辦法就是禁止它!
真相是一種美麗又可怕的東西,需要格外謹慎地對待。
The truth,it is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.
——《魔法石》第17章:雙面人
該來得總會來,來了我們必須接受。
What would come, and he would have to meet it when it did.
——《火焰杯》第37章:開端
只有當學校里所有的人都不再相信他(鄧),他才是真的離開了。
He will only truly have left this school when none here are loyal to him.
——《密室》第14章:康奈利·福吉
表現我們真正的自我,是我們自己的選擇,這比我們所具有的能力更重要。
It is our choices, that show what we truly are, far more than our abilities.
——《密室》第18章:多比的報償
在相片中,他們永遠都會幸福地揮著手,卻不知道他們今後的命運
都是原文,還差兩句,有時間再找。
9. 哈利波特2英文經典台詞
:
Mr. Malfoy. Mr. Malfoy! I have something of yours.
馬爾福先生 馬爾福先生 這兒有你的東西
LUCIUS MALFOY:
Mine? I don't know what you're talking about.
我的?不知道你在說什麼
HARRY:
I think you do, sir. I think you slipped the diary into Ginny Weasley's cauldron that day at Diagon Alley. You do, do you?
我想你是知道的,是你吧日記塞進了金妮•韋斯萊的大鍋,那天在對角巷,是你,對吧。
LUCIUS MALFOY:
Why don't you prove it? Come, Dobby.
你何不證實一下?
HARRY :
Open it. Dobby.
快打開 Dobby.
DOBBY:
Master has given Dobby a sock.
主人剛才給了多比一隻襪子
LUCIUS MALFOY:
What? I didn't give...
什麼,我沒有…
DOBBY:
Master has presented Dobby with clothes. Dobby is free.
主人給了Dobby一件衣服,Dobby自由了。
LUCIUS MALFOY:
You lost me my servant!
是你害我丟了僕人
DOBBY:
You shall not harm Harry Potter.
不許你再傷害哈利波特
LUCIUS MALFOY:
Your parents were meddlesome fools too. Mark my words, Potter.
One day soon...you are going to meet the same sticky end.
你父母也是愛管閑事的,記住我的話,波特 有一天 你也會跟他們一樣不得好死
DOBBY:
Harry Potter freed Dobby. How can Dobby ever repay him?
哈利波特解放了多比。 多比怎樣報答哈利波特
HARRY:
Just promise me something.
只要答應我一件事
DOBBY:
Anything, sir.
盡管說,先生
HARRY:
Never try to save my life again.
別再試圖救我的命