當前位置:首頁 » 台詞配音 » 第十二夜劇本

第十二夜劇本

發布時間: 2021-02-18 08:15:30

㈠ 急求莎士比亞的《第十二夜》的英文劇本

http://www.99hbv.com/html/200607/26/20060726133619.htm
本來想打給抄你的,太長了!!
希望你喜歡這個答案
-----------幽默的憂傷

㈡ 拜託各位!誰能給我一份莎士比亞《第十二夜》的劇本要完整的!

奧麗維婭宅中一室
瑪利婭及小丑上。
瑪利婭 不,你要是不告訴我你到哪裡去來,我便把我的嘴唇抿得緊緊的,連一根毛發也鑽不進去,不替你說句好話。小姐因為你不在,要弔死你呢。
小丑 讓她弔死我吧;好好地弔死的人,在這世上可以不怕敵人。
瑪利婭 把你的話解釋解釋。
小丑 因為他看不見敵人了。
瑪利婭 好一句無聊的回答。讓我告訴你「不怕敵人」這句話夜是怎麼來的吧。
小丑 怎麼來的,瑪利婭姑娘?
瑪利婭 是從打仗里來的;下回你再撒賴的時候,就可以放開膽子這樣說。
小丑 好吧,上帝給聰明與聰明人;至於傻子們呢,那隻好靠他們的本事了。
瑪利婭 可是你這么久在外邊鬼混,小姐一定要把你弔死的,否則把你趕出去,那不是跟把你弔死一樣好嗎?
小丑 好好地弔死常常可以防止壞的婚姻;至於趕出去,那在夏天倒還沒甚要緊。
瑪利婭 那麼你已經下了決心了嗎?
小丑 不,沒有;可是我決定了兩端。
瑪利婭 假如一端斷了,一端還連著;假如兩端都斷了,你的褲子也落下來了。
小丑 妙,真的很妙。好,去你的吧;要是托比老爺戒了酒,你在伊利里亞的雌兒中間也好算是個門當戶對的調皮角色了。
瑪利婭 閉嘴,你這壞蛋,別胡說了。小姐來啦,你還是好好地想出個推託來.
小丑 才情呀,請你幫我好好地裝一下傻瓜!那些自負才情的人,實際上往往是些傻瓜;我知道我自己沒有才情,因此也許可以算做聰明人。昆那拍勒斯④怎麼說的?「與其做愚蠢的智人,不如做聰明的愚人。」
奧麗維婭偕馬伏里奧上。
小丑 上帝祝福你,小姐!
奧麗維婭 把這傻子攆出去!
小丑 喂,你們不聽見嗎?把這位小姐攆出去。
奧麗維婭 算了吧!你是個乾燥無味的傻子,我不要再看見你了;而且你已經變得不老實起來了。
小丑 我的小姐,這兩個毛病用酒和忠告都可以治好。只要給乾燥無味的傻子一點酒喝,他就不幹燥了。只要勸不老實的人洗心革面,彌補他從前的過失:假如他能夠彌補的話,他就不再不老實了;假如他不能彌補,那麼叫裁縫把他補一補也就得了。彌補者,彌而補之也:道德的失足無非補上了一塊罪惡;罪惡悔改之後,也無非補上了一塊道德。假如這種簡單的論理可以通得過去,很好;假如通不過去,還有什麼辦法?當忘八是一件倒霉的事,美人好比鮮花,這都是無可懷疑的。小姐吩咐把傻子攆出去;因此我再說一句,把她攆出去吧。
奧麗維婭 尊駕,我吩咐他們把你攆出去呢。
小丑 這就是大錯而特錯了!小姐,「戴了和尚帽,不定是和尚」;那就好比是說,我身上雖然穿著愚人的綵衣,可是我並不一定連頭腦里也穿著它呀。我的好小姐,准許我證明您是個傻子。
奧麗維婭 你能嗎?
小丑 再便當也沒有了,我的好小姐。
奧麗維婭 那麼證明一下看。
小丑 小姐,我必須把您盤問;我的賢淑的小乖乖,回答我。
奧麗維婭 好吧,先生,為了沒有別的消遣,我就等候著你的證明吧。
小丑 我的好小姐,你為什麼悲傷?
奧麗維婭 好傻子,為了我哥哥的死。
小丑 小姐,我想他的靈魂是在地獄里。
奧麗維婭 傻子,我知道他的靈魂是在天上。
小丑 這就越顯得你的傻了,我的小姐;你哥哥的靈魂既然在天上,為什麼要悲傷呢?列位,把這傻子攆出去。
奧麗維婭 馬伏里奧,你以為這傻子怎樣?是不是更有趣了?
馬伏里奧 是的,而且會變得越來越有趣,一直到死。老弱會使聰明減退,可是對於傻子卻能使他變得格外傻起來。
小丑 大爺,上帝保佑您快快老弱起來,好讓您格外傻得厲害!托比老爺可以發誓說我不是狐狸,可是他不願跟人家打賭兩便士說您不是個傻子。
奧麗維婭 你怎麼說,馬伏里奧?
馬伏里奧 我不懂您小姐怎麼會喜歡這種沒有頭腦的混賬東西。前天我看見他給一個像石頭一樣冥頑不靈的下等的傻子算計了去。您瞧,他已經毫無招架之功了;要是您不笑笑給他一點題目,他便要無話可說。我說,聽見這種傻子的話也會那麼高興的聰明人們,都不過是些傻子們的應聲蟲罷了。
奧麗維婭 啊!你是太自命不凡了,馬伏里奧;你缺少一副健全的胃口。你認為是炮彈的,在寬容慷慨、氣度汪洋的人看來,不過是鳥箭。傻子有特許放肆的權利,雖然他滿口罵人,人家不會見怪於他;君子出言必有分量,雖然他老是指摘人家的錯處,也不能算為謾罵。
小丑 麥鳩利賞給你說謊的本領吧,因為你給傻子說了好話!
瑪利婭重上。
瑪利婭 小姐,門口有一位年輕的先生很想見您說話。
奧麗維婭 從奧西諾公爵那兒來的吧?
瑪利婭 我不知道,小姐;他是一位漂亮的青年,隨從很盛。
奧麗維婭 我家裡有誰在跟他周旋呢?
瑪利婭 是令親托比老爺,小姐。
奧麗維婭 你去叫他走開;他滿口都是些瘋話。不害羞的!(瑪利婭下)馬伏里奧,你給我去;假若是公爵差來的,說我病了,或是不在家,隨你怎樣說,把他打發走。(馬伏里奧下)你瞧,先生,你的打諢已經陳腐起來,人家不喜歡了。
小丑 我的小姐,你幫我說話就像你的大兒子也會是個傻子一般;願上帝在他的頭顱里塞滿腦子吧!瞧你的那位有一副最不中用的頭腦的令親來了。
托比·培爾契爵士上。
奧麗維婭 哎喲,又已經半醉了。叔叔,門口是誰?
托比 一個紳士。
奧麗維婭 一個紳士!什麼紳士?
托比 有一個紳士在這兒——這種該死的咸魚!怎樣,蠢貨!
小丑 好托比爺爺!
奧麗維婭 叔叔,叔叔,你怎麼這么早就昏天黑地了?
托比 聲天色地!我打倒聲天色地!有一個人在門口。
小丑 是呀,他是誰呢?
托比 讓他是魔鬼也好,我不管;我說,我心裡耿耿三尺有神明。好,都是一樣。(下。)
奧麗維婭 傻子,醉漢像個什麼東西?
小丑 像個溺死鬼,像個傻瓜,又像個瘋子。多喝了一口就會把他變成個傻瓜;再喝一口就發了瘋;喝了第三口就把他溺死了。
奧麗維婭 你去找個驗屍的來吧,讓他來驗驗我的叔叔;因為他已經喝酒喝到了第三個階段,他已經溺死了。瞧瞧他去。
小丑 他還不過是發瘋呢,我的小姐;傻子該去照顧瘋子。
馬伏里奧重上。
馬伏里奧 小姐,那個少年發誓說要見您說話。我對他說您有病;他說他知道,因此要來見您說話。我對他說您睡了;他似乎也早已知道了,因此要來見您說話。還有什麼話好對他說呢,小姐?什麼拒絕都擋他不了。
奧麗維婭 對他說我不要見他說話。
馬伏里奧 這也已經對他說過了;他說,他要像州官衙門前豎著的旗桿那樣立在您的門前不去,像凳子腳一樣直挺挺地站著,非得見您說話不可。
奧麗維婭 他是怎樣一個人?
馬伏里奧 呃,就像一個人那麼的。
奧麗維婭 可是是什麼樣子的呢?
馬伏里奧 很無禮的樣子;不管您願不願意,他一定要見您說話。
奧麗維婭 他的相貌怎樣?多大年紀?
馬伏里奧 說是個大人吧,年紀還太輕;說是個孩子吧,又嫌大些:就像是一顆沒有成熟的豆莢,或是一隻半生的蘋果,又像大人又像小孩,所謂介乎兩可之間。他長得很漂亮,說話也很刁鑽;看他的樣子,似乎有些未脫乳臭。
奧麗維婭 叫他進來。把我的侍女喚來。
馬伏里奧 姑娘,小姐叫著你呢。
瑪利婭重上。
奧麗維婭 把我的面紗拿來;來,罩住我的臉。我們要再聽一次奧西諾來使的說話。
薇奧拉及侍從等上。
薇奧拉 哪一位是這里府中的貴小姐?
奧麗維婭 有什麼話對我說吧;我可以代她答話。你來有什麼見教?
薇奧拉 最輝煌的、卓越的、無雙的美人!請您指示我這位是不是就是這里府中的小姐,因為我沒有見過她。我不大甘心浪擲我的言辭;因為它不但寫得非常出色,而且我費了好大的辛苦才把它背熟。兩位美人,不要把我取笑;我是個非常敏感的人,一點點輕侮都受不了的。
奧麗維婭 你是從什麼地方來的,先生?
薇奧拉 除了我背熟了的以外,我不能說別的話;您那問題是我所不曾預備作答的。溫柔的好人兒,好好兒地告訴我您是不是府里的小姐,好讓我陳說我的來意。
奧麗維婭 你是個唱戲的嗎?
薇奧拉 不,我的深心的人兒;可是我敢當著最有惡意的敵人發誓,我並不是我所扮演的角色。您是這府中的小姐嗎?
奧麗維婭 是的,要是我沒有篡奪了我自己。
薇奧拉 假如您就是她,那麼您的確是篡奪了您自己了;因為您有權力給與別人的,您卻沒有權力把它藏匿起來。但是這種話跟我來此的使命無關;就要繼續著恭維您的言辭,然後告知您我的來意。
奧麗維婭 把重要的話說出來;恭維免了吧。
薇奧拉 唉!我好容易才把它背熟,而且它又是很有詩意的。
奧麗維婭 那麼多半是些鬼話,請你留著不用說了吧。我聽說你在我門口一味挺撞;讓你進來只是為要看看你究竟是個什麼人,並不是要聽你說話。要是你沒有發瘋,那麼去吧;要是你明白事理,那麼說得簡單一些:我現在沒有那樣心思去理會一段沒有意思的談話。
瑪利婭 請你動身吧,先生;這兒便是你的路。
薇奧拉 不,好清道夫,我還要在這兒閑盪一會兒呢。親愛的小姐,請您勸勸您這位「彪形大漢」別那麼神氣活現。
奧麗維婭 把你的尊意告訴我。
薇奧拉 我是一個使者。
奧麗維婭 你那種禮貌那麼可怕,你帶來的信息一定是些壞事情。有什麼話說出來。
薇奧拉 除了您之外不能讓別人聽見。我不是來向您宣戰,也不是來要求您臣服;我手裡握著橄欖枝,我的話里充滿了和平,也充滿了意義。
奧麗維婭 可是你一開始就不講禮。你是誰?你要的是什麼?
薇奧拉 我的不講禮是我從你們對我的接待上學來的。我是誰,我要些什麼,是個秘密;在您的耳中是神聖,別人聽起來就是褻瀆。
奧麗維婭 你們都走開吧;我們要聽一聽這段神聖的話。(瑪利婭及侍從等下)現在,先生,請教你的經文?
薇奧拉 最可愛的小姐——
奧麗維婭 倒是一種叫人聽了怪舒服的教理,可以大發議論呢。你的經文呢?
薇奧拉 在奧西諾的心頭。
奧麗維婭 在他的心頭!在他的心頭的哪一章?
薇奧拉 照目錄上排起來,是他心頭的第一章。
奧麗維婭 噢!那我已經讀過了,無非是些旁門左道。你沒有別的話要說了嗎?
薇奧拉 好小姐,讓我瞧瞧您的臉。
奧麗維婭 貴主人有什麼事要差你來跟我的臉接洽的嗎?你現在岔開你的正文了;可是我們不妨拉開幕兒,讓你看看這幅圖畫。(揭除面幕)你瞧,先生,我就是這個樣子;它不是畫得很好嗎?
薇奧拉 要是一切都出於上帝的手,那真是絕妙之筆。
奧麗維婭 它的色彩很耐久,先生,受得起風霜的侵蝕。
薇奧拉 那真是各種色彩精妙地調和而成的美貌;那紅紅的白白的都是造化親自用他的可愛的巧手敷上去的。小姐,您是世上最忍心的女人,要是您甘心讓這種美埋沒在墳墓里,不給世間留下一份副本。
奧麗維婭 啊!先生,我不會那樣狠心;我可以列下一張我的美貌的清單,一一開陳清楚,把每一件細目都載在我的遺囑上,例如:一款,濃淡適中的朱唇兩片;一款,灰色的倩眼一雙,附眼瞼;一款,玉頸一圍,柔頤一個,等等。你是奉命到這兒來恭維我的嗎?
薇奧拉 我明白您是個什麼樣的人了。您太驕傲了;可是即使您是個魔鬼,您是美貌的。我的主人愛著您;啊!這么一種愛情,即使您是人間的絕色,也應該酬答他的。
奧麗維婭 他怎樣愛著我呢?
薇奧拉 用崇拜,大量的眼淚,震響著愛情的呻吟,吞吐著烈火的嘆息。
奧麗維婭 你的主人知道我的意思,我不能愛他;雖然我想他品格很高,知道他很尊貴,很有身分,年輕而純潔,有很好的名聲,慷慨,博學,勇敢,長得又體面;可是我總不能愛他,他老早就已經得到我的迴音了。
薇奧拉 要是我也像我主人一樣熱情地愛著您,也是這樣的受苦,這樣了無生趣地把生命拖延,我不會懂得您的拒絕是什麼意思。
奧麗維婭 啊,你預備怎樣呢?
薇奧拉 我要在您的門前用柳枝築成一所小屋,不時到府中訪謁我的靈魂;我要吟詠著被冷淡的忠誠的愛情的篇什,不顧夜多麼深我要把它們高聲歌唱,我要向著回聲的山崖呼喊您的名字,使饒舌的風都叫著「奧麗維婭」。啊!您在天地之間將要得不到安靜,除非您憐憫了我!
奧麗維婭 你的口才倒是頗堪造就的。你的家世怎樣?
薇奧拉 超過於我目前的境遇,但我是個有身分的士人。
奧麗維婭 回到你主人那裡去;我不能愛他,叫他不要再差人來了;除非或者你再來見我,告訴我他對於我的答復覺得怎樣。再會!多謝你的辛苦;這幾個錢賞給你。
薇奧拉 我不是個要錢的信差,小姐,留著您的錢吧;不曾得到報酬的,是我的主人,不是我。但願愛神使您所愛的人也是心如鐵石,好讓您的熱情也跟我主人的一樣遭到輕蔑!再會,忍心的美人!(下。)
奧麗維婭 「你的家世怎樣?「超過於我目前的境遇,但我是個有身分的士人。」我可以發誓你一定是的;你的語調,你的臉,你的肢體、動作、精神,各方面都可以證明你的高貴。——別這么性急。且慢!且慢!除非顛倒了主僕的名分。——什麼!這么快便染上那種病了?我覺得好像這個少年的美處在悄悄地躡步進入我的眼中。好,讓它去吧。喂!馬伏里奧!
馬伏里奧重上。
馬伏里奧 有,小姐,聽候您的吩咐。
奧麗維婭 去追上那個無禮的使者,公爵差來的人,他不管我要不要,硬把這戒指留下;對他說我不要,請他不要向他的主人獻功,讓他死不了心,我跟他沒有緣分。要是那少年明天還打這兒走過,我可以告訴他為什麼。去吧,馬伏里奧。
馬伏里奧 是,小姐。
奧麗維婭 我的行事我自己全不懂,
怎一下子便會把人看中?
一切但憑著命運的吩咐,
誰能夠作得了自己的主!我是"依舞暮飛"接下去的,如果你要把我定為最佳答案,請定依舞暮飛.

㈢ 莎士比亞 第十二夜完整中文劇本

網上好像沒有
要不你買一本《莎士比亞喜劇集》
不貴的,裡面就有

㈣ 《第十二夜》中英文對照劇本

http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=1243075
看一下就知道了.
想要其它的話可內直接在容http://ishare.iask.sina.com.cn/
搜shakespeare
就可以查到了.

㈤ 莎士比亞第十二夜中文劇本完整版

已經上傳,樓主用電腦查看本問題就可以看到附件第十二夜——(英)莎士...大小:1.24M|所需財富值:5 已經過網路安全檢測,放心下載點擊下載下載量:7

㈥ 莎士比亞的《第十二夜》內容介紹

《第十二夜》 ì shí èr yè 劇本。 英國莎士比亞作於1600年。 孿生兄妹西巴斯辛和薇奧拉在海上遇難,流落異地。薇奧拉女扮男裝, 成為公爵的侍從,為公爵和他的戀人奧麗維婭伯爵小姐傳遞情書,不 久薇奧拉自己愛上了公爵,而伯爵小姐卻愛上了女扮男裝的薇奧拉。 西巴斯辛到此尋找妹妹,因兄妹面貌相像,伯爵小姐把他當作薇奧拉 表示愛情。最終誤會解除,兩對情人成為眷屬。 西巴斯辛和薇奧拉是相貌相同的孿生兄妹。在一次航海事故中,兩人在伊利里亞岸邊失散。薇奧拉以為哥哥身遭不幸,便女扮男裝,化名西薩里奧,投到當地奧西諾公爵的門下當侍童。奧西諾公爵派薇奧拉替他向年輕貌美而富有的伯爵小姐奧麗維婭求婚。可是,這時薇奧拉已經暗暗地愛上了主人奧西諾。而奧麗維婭卻對代主求婚的薇奧拉一見鍾情。事情變得微妙復雜了。 與此同時,一個密謀正在奧麗維婭家中進行。她的叔父托比等人由於受到傲慢的大管家馬伏里奧的斥責,便對他進行報復。他們模仿奧麗維婭的筆跡寫了一封情書給馬,信中鼓勵馬大膽求愛,並要他經常穿著令人厭惡的黃色長襪。馬伏里奧鬼迷心竅,上了他們的當,丑態百出;而奧麗維婭則以為管家在發瘋。 為贏得奧麗維婭的芳心,奧西諾再次派薇奧拉到奧麗維婭的家中游說。奧麗維婭愈加愛慕薇奧拉了。而奧麗維婭的叔父卻執意要將她嫁給蠢笨的富戶安德魯,於是便與奧麗維婭的女僕瑪莉婭一起極力鼓動安德魯和薇奧拉決斗。 原來薇奧拉的哥哥西巴斯辛遇難時被海盜船長安東尼奧所救,倆人結成莫逆之交。來到伊利里亞後,由於安東尼奧船長懼怕伊利里亞當局的追捕,不能陪西巴斯辛逛城,便把錢袋交給他使用。 安東尼奧船長意外地碰到正在和安德魯決斗的薇奧拉,他錯把她當成她的哥哥西巴斯辛,遂上前拔刀相助。然而,路過此地的警察認出了他並把他逮捕。安東尼奧看到薇奧拉對自己被捕既無動於衷,也不肯還他錢袋,大為吃驚,遂指責她忘恩負義。安德魯等人還想找薇奧拉決斗,但是他們遇到了西巴斯辛,錯把他當成薇奧拉,便拔劍相向,幸被及時趕來的奧麗維婭所制止。奧麗維婭也錯把西巴斯辛當成薇奧拉,並把他請到家裡表示愛情,倆人遂私下結百年之好。 馬伏里奧被宣布患有精神錯亂而關進了暗室,並被裝扮成牧師的小丑百般戲弄。後來馬伏里奧得機寫信向奧麗維婭小姐申辯,才使得真相大白。 最後,西巴斯辛和薇奧拉兄妹重逢,西巴斯辛和奧麗維婭相愛,奧西諾公爵被薇奧拉的品貌所感動,宣布娶她為妻,安東尼奧船長亦獲自由。除馬伏里奧外,眾人皆大歡喜。 《第十二夜》得名於西方的傳統節日,基督教聖誕假期中的最後一夜為第十二夜,也就是一月六日的主顯節(Epiphany)。不過在整個劇本中沒有任何與這個節日或聖誕節有關的內容。到了伊麗莎白時期的英國,主顯節已經演變成狂歡作樂的日子,所以《第十二夜》的劇名,或許暗示著一個脫離現實的嘉年華世界,任何離奇的事件都不需要合理的解釋,所有不合常理的結局也都可以成立。比如故事一開始奧莉薇婭就那麼堅定的說七年為其父兄守喪而七年不嫁也不見外人,剛見薇奧拉一面就愛上了她。奧西諾在幾分鍾前還以為薇奧拉是個男僕,卻一下子就接受仍穿著男裝的她,並決定娶他為妻子。 本劇的首演也確實在「第十二夜」。霍特森(Leslie Hotson)曾寫了一本書名叫《第十二夜的首夜》(First Night of twelfth Nights),內容就是描述該劇首演的狀況。霍特森相信,莎翁是奉皇室之命,因應義大利伯恰諾公爵(Duke of Bracciao)奧西諾(Don Virginio Orsino)造訪英國,而寫下這個劇本,並在1600年的聖誕節後第十二夜(也就是隔年的1月6日)演出。但公爵來訪的消息在12月26日才傳至英國,若霍特森所言屬實,那就表示:在短短的十一、二天之內,莎翁就寫好劇本,所有演員就熟記台詞並完成排演。

㈦ 跪求《第十二夜》中文版完整劇本!!!

http://www.millionbook.net/wg/s/shashibiya/dsey/index.html
我就是在這看的~ 雖然是繁體的,但是希望回對你有答幫助

㈧ 求莎士比亞《第十二夜》中英劇本 ,急求!!

。。。 。。。郵箱那,劇本我有

㈨ 求《第十二夜》的劇本選段

西巴斯辛和薇奧拉是相貌相同的孿生兄妹。在一次航海事故中,兩人在伊利里亞岸邊失散。薇奧拉以為哥哥身遭不幸,便女扮男裝,化名西薩里奧,投到當地奧西諾公爵的門下當侍童。奧西諾公爵派薇奧拉替他向年輕貌美而富有的伯爵小姐奧麗維婭求婚。可是,這時薇奧拉已經暗暗地愛上了主人奧西諾。而奧麗維婭卻對代主求婚的薇奧拉一見鍾情。事情變得微妙復雜了。
與此同時,一個密謀正在奧麗維婭家中進行。她的叔父托比等人由於受到傲慢的大管家馬伏里奧的斥責,便對他進行報復。他們模仿奧麗維婭的筆跡寫了一封情書給馬,信中鼓勵馬大膽求愛,並要他經常穿著令人厭惡的黃色長襪。馬伏里奧鬼迷心竅,上了他們的當,丑態百出;而奧麗維婭則以為管家在發瘋。
為贏得奧麗維婭的芳心,奧西諾再次派薇奧拉到奧麗維婭的家中游說。奧麗維婭愈加愛慕薇奧拉了。而奧麗維婭的叔父卻執意要將她嫁給蠢笨的富戶安德魯,於是便與奧麗維婭的女僕瑪莉婭一起極力鼓動安德魯和薇奧拉決斗。
原來薇奧拉的哥哥西巴斯辛遇難時被海盜船長安東尼奧所救,倆人結成莫逆之交。來到伊利里亞後,由於安東尼奧船長懼怕伊利里亞當局的追捕,不能陪西巴斯辛逛城,便把錢袋交給他使用。
安東尼奧船長意外地碰到正在和安德魯決斗的薇奧拉,他錯把她當成她的哥哥西巴斯辛,遂上前拔刀相助。然而,路過此地的警察認出了他並把他逮捕。安東尼奧看到薇奧拉對自己被捕既無動於衷,也不肯還他錢袋,大為吃驚,遂指責她忘恩負義。安德魯等人還想找薇奧拉決斗,但是他們遇到了西巴斯辛,錯把他當成薇奧拉,便拔劍相向,幸被及時趕來的奧麗維婭所制止。奧麗維婭也錯把西巴斯辛當成薇奧拉,並把他請到家裡表示愛情,倆人遂私下結百年之好。
馬伏里奧被宣布患有精神錯亂而關進了暗室,並被裝扮成牧師的小丑百般戲弄。後來馬伏里奧得機寫信向奧麗維婭小姐申辯,才使得真相大白。
最後,西巴斯辛和薇奧拉兄妹重逢,西巴斯辛和奧麗維婭相愛,奧西諾公爵被薇奧拉的品貌所感動,宣布娶她為妻,安東尼奧船長亦獲自由。除馬伏里奧外,眾人皆大歡喜。

㈩ 求莎士比亞第十二夜中文劇本

已經上傳,樓主用電腦查看本問題就可以看到附件

熱點內容
綠洲的主題曲 發布:2021-03-16 21:51:32 瀏覽:239
逃身連續劇 發布:2021-03-16 21:50:58 瀏覽:188
美味奇緣里的插曲 發布:2021-03-16 21:49:11 瀏覽:827
調查插曲 發布:2021-03-16 21:48:10 瀏覽:591
女英雄台詞 發布:2021-03-16 21:47:36 瀏覽:458
加勒比女海盜3演員表 發布:2021-03-16 21:42:59 瀏覽:378
韓劇手機熱播劇 發布:2021-03-16 21:42:12 瀏覽:791
好看又簡單畫的年畫 發布:2021-03-16 21:41:54 瀏覽:4
哥斯拉大戰金剛預告片 發布:2021-03-16 21:40:51 瀏覽:246
落葉影評 發布:2021-03-16 21:40:19 瀏覽:121