當前位置:首頁 » 台詞配音 » 為什麼中國電視劇要配音

為什麼中國電視劇要配音

發布時間: 2021-02-27 05:32:08

Ⅰ 國產電視劇為什麼還要配音

根據我的了解,無論是拍電影還是拍電視劇,現場當然不可能只有演員對話的聲版音,會有外圍的聲權音,這也就可以解釋一般為什麼演員再說台詞的時候像有麥放在嘴邊會讓你聽的那麼清晰,其實都是後期的製作和配音的,這么做當然是為了讓觀眾聽的更清晰,也防止外音擾亂氛圍。這是我的個人看法,希望對你有幫助。

Ⅱ 為什麼國產電視劇好多都要配音

1. 演員台詞功抄底差,這襲在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背台詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。
2. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。
3. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞台訓練的演員,很難做到台詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。
4. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄里,馬龍白蘭杜的台詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。

5. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。
6. 現場不可控的雜訊。拍攝現場確實有很多雜訊很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的信噪比,並且現場沒有採取更多的補救辦法,那也只能後期配。
7. 音色統一。現場某一個演員台詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。

Ⅲ 電視劇和電影,經常需要配音,這是為什麼

需要配音的演員,都是統一的問題!—— 台詞功底不夠!根本不存在什麼聲音的問題,就只是單純的台詞功底不夠!另外,全世界! 只有中國的電視劇需要配音!不信大家翻一番外國的片子,隨便哪一部都是演員自己後期配音的!而不是同期收音!

Ⅳ 為什麼電視劇一定要配音

1、現場聲音噪雜,同期聲難收

因為古裝、民國劇大多在橫店等影視基地拍攝,有可能同時幾十個劇組在拍戲,劇組每天面對的聲音環境十分噪雜。這邊是敲鑼打鼓的舊式婚禮,那邊是槍炮隆隆的戰場,遠處還有不少遊客喧囂的聲音。

即使有的劇組採用相對安靜的棚拍,最終的收音效果也不甚理想。另據迪士尼國際配音公司中國區總監張雲明透露,「拍戲過程中,如果兩個演員台詞音量不平衡,一個聲大,一個聲小,收到的聲音也很可能用不了。」

2、劇組趕工省預算,配音比同期聲快多了

另外,劇組預算也是是否啟用配音的一大考慮。一般後期配音周期較快,一天就能完成兩、三集,比同期收聲效率高出不少。所以一部戲用配音還是同期聲,早在籌備之初就要確定。

「有的劇組製作經費很低,連保安都請不了那麼多,現場秩序不提,錄音設備也不是很好。你要現場收音,不可能有那麼多話筒,比如我今天打算拍一百個鏡頭,你還要保證錄音質量,恐怕進度就嚴重受損。所以乾脆趕快拍,拍完之後再後期配音,這樣成本就完全能承受得住。」

3、明星缺檔期,有的會演不會配

配音是個體力活,且特別費嗓,加上明星一般沒檔期,劇組之間連軸轉等原因,也使得國產作品大面積使用配音演員。《甄嬛傳》製作後期,孫儷正處孕期,劇情太虐心怕影響胎氣,便選擇了和自己聲音較像的季冠霖來配音。

業內人士還認為,與其為協調演員檔期焦頭爛額,不如直接請配音演員來得方便,有些大牌加一天的價,可能就抵得上請配音了。

4、演員難過語言關,太啞太軟都不行

演員台詞功底不過關或普通話不標准,加上劇組要趕拍攝進度,導演不願意在演員台詞方面細細打磨,只追求畫面合格。近些年越來越多的港台、日韓演員來內地拍戲,因為普通話問題,只得使用配音。

拓展資料:

配音的意義

配音雖也屬話筒前的語言藝術范疇,但它不同於演播,挖掘書面含義後,可以自己根據理解去設計語調、節奏;亦不同於新聞、科教片的解說,可以根據畫面平敘直述、娓娓道來。影視配音要求配音演員絕對忠實於原片,在原片演員已經創作完成的人物形象基礎上,為人物進行語言上的再創造。

它使配音演員受到原片人物形象、年齡、性格、社會地位、生活遭遇、嗓音條件等諸多因素的限制,不允許演員超越原片自由發揮,另立形象。同時又要求配音演員根據片中人物所提供的所有特徵,去深刻地理解、體驗人物感情,然後調動演員本身的聲音、語言的可塑性和創造性去貼近所配人物,使經過配音的片中人物變得更豐滿、更富有立體感。

Ⅳ 為什麼內地電視劇都是配音

用配音不是因為他們說話不標准,而是有幾個方面的原因
1、他們自己的問專題,比如台詞功力差屬,說出來的話不能有效表達角色所要表現的內容。
2、他們自己的問題,比如接了新戲沒有時間自己配。
3、為了節省成本。如果一部電視劇採用同期聲錄制,(就是實拍實錄),那麼就需要演員把大段的台詞及需要演員表達的情感表現出來。那麼如果是新演員,可能需要導演從旁邊引導,指導,會花更多的時間拍攝。而電視劇拍攝是要按天計算成本的,這個成本不光是人員成本,還有吃飯,住宿,交通,設備租金,道具服務租金等等,拖一天就是一天的錢。那麼在這種情況下,攝制組就可能以不表現台詞只表現情感的方式拍攝,這樣會加快拍攝速度。而且,拍攝影片對現場的環境音要求很高,如果在電視劇的聲音里出現了不應該出現的聲音,比如飛機呀,汽車呀的聲音,或者是與畫面不協調的聲音,那麼這些聲音都不能用,那就只有重新配音。

Ⅵ 為什麼內地的電視劇要配音

因為在拍攝過程中"收音"是很難把握的,同時對設備的要求也很高.有可能會產生雜音回或聲音答顯得空曠.所以,有的片子會選擇後期配音.
還有些演員自身的原因,比如普通話不標准啦。
其實後期配音應該由演員自己完成,當是由於檔期沖突,往往找配音演員。
另外,人物的聲音也要符合劇中的形象。像小綜的《我的億萬麵包》
劇作組也為了更好的表現電視劇的完美,因此配音必不可少。

Ⅶ 為什麼現在電視劇都要用配音

越來越多的影視劇作品都採用配音而非原聲,我認為這是多方面的原因導致的,因為影視劇的拍攝環境會對聲音有影響,後期在製作的過程中也經常會涉及到台詞的刪減和增加。總而言之,我認為是以下三個方面導致需要配音。

3、其他因素。

配音相比現場收音會更加節省時間和金錢。尤其是大段的台詞需要的工作人員配合時間和場地的租賃時間以及道具的使用時間都會增加,而配音能減少這些經濟問題,還能讓後期的效果更好,也方便隨時添加、減少台詞。或者是有的導演在拍戲前就會明確的通知演員,後期需要配音,這些情況都會導致一部影視作品出現配音。

對於個人而言,配音有配音的好處,原聲也有原聲的好處。不管怎樣,我們看劇是為了高興、娛樂。只要娛樂程度到了,是否配音也就無所謂了。

Ⅷ 為什麼很多國產電視劇電影拍完後還要請人重新配音

1演員:
a. 演員台詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背台詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。
b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。
c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞台訓練的演員,很難做到台詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。
d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄里,馬龍白蘭杜的台詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。

2. 錄音:
a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。
b. 現場不可控的雜訊。拍攝現場確實有很多雜訊很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的信噪比,並且現場沒有採取更多的補救辦法,那也只能後期配。
c. 音色統一。現場某一個演員台詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。

3. 導演:
a. 導演在剪輯完成後,覺得有些台詞不準確,需要改動,那麼也會請演員來補配音。
b. 導演在拍攝現場有很高的決定權,好的同期錄音和好的畫面一樣需要時間,但是在面臨拍攝進度,演員檔期等實際問題的時候,能夠堅持不放棄聲音質量的導演真的很少,這也是一個導致配音的重要因素。
c. 導演在現場有時候需要提醒演員,如果他/她沒有足夠的聲音意識,就有可能會把自己的聲音和演員的聲音搭在一起,後期就需要配音。

4. 現場其它各部門:
a. 製片部門在現場應該協助錄音部門控制一切噪音,這是個艱巨的任務,但不是不可能完成的任務。現場任何雜訊都可能導致所有工作人員的努力付諸東流,或者,配。
b. 美術置景,在攝影棚里搭建的景所用的材料一定會和實景有所不同,盡管視覺上很真實,比如科幻片中飛船的地面,幾乎不太可能真的採用金屬材質,而是使用木板,如果這個假的腳步聲和台詞在一起,那麼只能後期重新配製金屬材質的腳步聲,以及台詞。
c. 攝影燈光部門,有很多噪音源,比如軌道車,比如高功率的燈頭以及變壓器,或是手持鏡頭時的腳步聲,如何避免或有效控制這些噪音,是一定需要產生噪音的部門來配合的。
d. 有些時候,話筒不能到達理想位置,只是因為某一個燈留給話筒的影子正好進了畫面,盡管話筒沒有穿幫,好的燈光師會主動解決這種影子,甚至提前就考慮到這種問題;反之,話筒不到位,音色不對,很可能就需要配音了。
e. 如今多機位拍攝越來越普遍,如果某台機器畫面卡的很大,同時另一台機器又在拍特寫,釣竿話筒一定是不能到位的,這也可能導致聲音不準確----特寫的畫面聲音聽著是全景的感覺,如果恰巧由於某些原因,藏在演員身上的無線話筒不可用,或音質不佳,那麼後期也要配了。

Ⅸ 為何國產的中文電視劇還需要配音

片場拍攝的時候雜音很多,音效採用的話效果不好,需要電影完成後演員自己回再加入聲音,就答是後期配音,這樣沒有雜音,出來的效果好。如果是專業電影在野外去聲的設備是很昂貴的。
要錄同期聲的話,對現場的要求比較高,大多數電視劇/電影(特別是古裝戲)是後期配的
原則上是請演員為自己配音,但是大多數演員不願意參加配音,所以請配音演員代勞

熱點內容
綠洲的主題曲 發布:2021-03-16 21:51:32 瀏覽:239
逃身連續劇 發布:2021-03-16 21:50:58 瀏覽:188
美味奇緣里的插曲 發布:2021-03-16 21:49:11 瀏覽:827
調查插曲 發布:2021-03-16 21:48:10 瀏覽:591
女英雄台詞 發布:2021-03-16 21:47:36 瀏覽:458
加勒比女海盜3演員表 發布:2021-03-16 21:42:59 瀏覽:378
韓劇手機熱播劇 發布:2021-03-16 21:42:12 瀏覽:791
好看又簡單畫的年畫 發布:2021-03-16 21:41:54 瀏覽:4
哥斯拉大戰金剛預告片 發布:2021-03-16 21:40:51 瀏覽:246
落葉影評 發布:2021-03-16 21:40:19 瀏覽:121