當前位置:首頁 » 台詞配音 » 加勒比海盜搞笑台詞

加勒比海盜搞笑台詞

發布時間: 2021-03-01 23:36:07

㈠ 加勒比海盜經典台詞

Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?

[Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]

傑克·斯派洛:難道在你們這些人當中,沒有一個只是因為想念我才救我的嗎?

(每一個人都互相看了看,最後只有那隻同樣叫傑克的猴子舉起了它的手)

2、Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.

[looks at Elizabeth]

Jack Sparrow: One of you succeeded.

傑克·斯派洛:我為什麼應該告訴你們啊?要知道你們四個有一個算一個,過去都曾想過要殺我。

(看著伊麗莎白)

傑克·斯派洛:其中有一個還成功了。

3、Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!

Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.

卡特勒·貝凱特大人(看到傑克將大炮對准了他):你瘋了!

傑克·斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因為如果我沒有瘋,可能永遠都不會讓你體驗到被炮轟的恐懼。

4、Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.

巴伯薩:海盜們曾經以他們自己的方式在這個世界上存活著,但是我們的時代即將終結,我們的敵人團結在了一起,他們想要摧毀我們。來自於地球東南西北四個方向的海盜大佬們必須暫時將成見放在一邊,共同戰斗。

5、Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.

Jack Sparrow: And I owe them all money.

巴伯薩(看著一名海盜在收錢):在我有生之年,從沒看過這種收錢方式。

傑克·斯派洛:可能是因為我欠他們每一個人錢。

6、Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.

卡特勒·貝凱特大人:他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。

7、Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack?

蒂婭·達爾瑪:你們想做什麼?你們願意做什麼?你們足夠勇敢到會去充滿著神秘與恐懼、位於世界的另一邊的海岸,把傑克接回來嗎?

8、Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.

Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.

伊麗莎白·斯萬:我永遠不會忘記我們之間發生的一切
傑克·斯派洛:記得時刻提醒自己,親愛的。

9、Will Turner: Will you marry me?

Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!

Will Turner: Now may be the only time! I love you. I made my choice. What's yours?

威爾·特納:你會嫁給我嗎?

伊麗莎白·斯萬(打鬥中):我認為現在不是說這個的時候!

威爾·特納:現在可能是我惟一的機會!我愛你!我做出了我的選擇,那麼你的呢?

10、Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.

卡特勒·貝克特大人:你們一旦參加戰斗,就都得死。

11、[Giselle and Scarlett are fighting]

Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I don't love you. Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. It is pronounced "egregious". By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy?

作者: 月不落帝國 2007-6-25 10:13 回復此發言

--------------------------------------------------------------------------------

2 回復:加勒比海盜 經典台詞
[Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack]

(吉塞爾和斯嘉麗正在打架)

傑克·斯派洛:女士們!請停一下好嗎?聽我說,是的,我對你們撒謊了,是的,我不愛你們。當然,你身上的這件衣服讓你看起來很肥。我從沒去過布魯塞爾,這些話聽起來可能有點"驚人"。順便再說一句,是的,我從沒見過披薩羅,但我喜歡以他的名字命名的餡餅。然而現在說這一切都變得蒼白無力且沒什麼意義了,因為事實上,我的船又丟了,了解了嗎?

(吉塞爾扇了傑克一巴掌,斯嘉麗也扇了傑克一巴掌)

12、Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing?

Barbossa: No, what are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing?

Barbossa: No, what are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing? Hmm. Captain gives orders on the ship.

Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!

Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!

Barbossa: They be my charts!

Jack Sparrow: That makes you Chart-man!

Pintel: Stow it! The both of you! That's an order! Understand!

[They glare at him]

Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration. Sorry.

巴伯薩(傑克·斯派洛和巴伯薩都想當船長下達命令):你干什麼呢?

傑克·斯派洛:你干什麼呢?

巴伯薩:不,你干什麼呢?

傑克·斯派洛:你干什麼呢?

巴伯薩:不,你干什麼呢?

傑克·斯派洛:你干什麼呢?嗯,船長有權在船上下達命令。

巴伯薩:只有這艘船上的船長才有權下達命令!

傑克·斯派洛(想了一下):我的船,當然我是船長!

巴伯薩:但這些航海圖是屬於我的。

傑克·斯派洛:那隻會讓你成為一個畫圖表的人。

皮泰爾:別吵了,你們兩個,這是命令!明白?

(他們對他怒目而視)

皮泰爾:對不起,我只是想既然拿不準誰來當這個船長,那麼是不是可以把我的名字考慮進去,對不起。

13、Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.

小時候的伊麗莎白:唷,唷,我的海盜人生。

14、Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I?

[Beckett, who doesn't answer, looks confused]

Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.

傑克·斯派洛(對卡特勒·貝凱特說):我是誰?

(卡特勒·貝凱特沒有回答,但是看起來很困惑)

傑克·斯派洛(有點受傷的表情):我是傑克·斯派洛船長。

15、Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.

Jack Sparrow: That doesn't sound like me.

[Sao Feng punches Jack in the nose]

蕭峰船長:傑克·斯派洛,你給了我極大的侮辱。

傑克·斯派洛:你口中那個人好像不是我。

(蕭峰打中了傑克的鼻子)

16、Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.

巴伯薩:我們做過的每一件事導致了這樣的結果。

Jack Sparrow: My hands are clean of this.

傑克·斯派洛:這可不是我偷的。

Jack Sparrow: We'll have to fight... to run away!

傑克·斯派洛:我們不得不反抗……然後逃跑!

17、Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?

Jack Sparrow: No.

伊麗莎白·斯萬:你會原諒我嗎?

傑克·斯派洛:不會。

18、Davy Jones: Do you feel dead?

Jack Sparrow: You have no idea.

戴維·瓊斯:你感覺到死亡了嗎?

傑克·斯派洛:你肯定感覺不到。

19、Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.

巴伯薩:這些日子以來,海盜惟一能夠採用的生存方式,就是背叛其他海盜。

20、Davy Jones: Are you prepared for what's next?

戴維·瓊斯:你准備好做下一個了嗎?

21、Jack Sparrow: Should he be doing that?

[about Monkey Jack running around below decks]

傑克·斯派洛:它應該那麼做嗎?

(指猴子傑克在甲板上亂竄)

22、Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that!

[pointing his gun at Davy Jones crew]

傑克·斯派洛:我保證你們不會失望的。看看我手中的是什麼!

(將他的槍對准了戴維·瓊斯的船員)

23、Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never heard that before.

傑克·斯派洛(看到像岩石一樣堅硬的螃蟹腿):現在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。

24、Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.

傑克·斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。

25、Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!

Jack Sparrow: This is politics!

伊麗莎白·斯萬(看著海盜們混戰在了一起):這太瘋狂了!

傑克·斯派洛:這就是政治!

26、Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either one.

傑克·斯派洛:你是不是要告訴我什麼事?你來是因為需要我的幫助,去拯救一位非常悲傷的少女?呃……或者是正在遭遇危險的少女?隨便了。

27、Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!

傑克·斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒有了!
1、太好了,如果我見到老百姓,我一定阻止他……
2、你一定沒有去過新加坡。
3、至少你聽說過我……
4、你的確阻止了我,可是你現在沒有武器了……
5、乖狗狗,現在只剩下我們了,快來…………死狗,癩皮狗,快啊…………別走!我不是故意罵你的……
6、某些情況下天才和傻瓜沒有區別。
7、用我的體毛,我背後的體毛很長……
8、噢!那女孩的血沒用……
9、他是我姑媽的外甥的表弟,他嗓音不錯……是個太監……
10、歡迎來到加勒比!
11、噢!結婚,我喜歡結婚!
12、談pan……談pan……談pan……對!就是它,談判!
13、或者你可以投降啊!
14、乾杯!水手!
15、永遠記住今天,因為你們差點就抓住了Captain Jack Sparrow!
16、Im Captain Jack Sparrow.
17、Jack在章魚面前清理著口水對著章魚說"味道不錯"
18、如果你高興你可以扔我的帽子。(扔完後)——現在去把它撿回來~~~
19、媽媽還好嗎?(見到一個骷髏後…)看起來不錯~
20、我們要戰斗!為了逃跑~

㈡ 加勒比海盜 台詞

1。(Jack剛從食人族的手裡逃回船上時)You'll always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.
(這句話在加一中也出現過幾次,不過每次都不能讓他好好的發揮,這次也是,沒說完呢就被海水給沖了。)
2。(Davy Jones向Jack索取靈魂)
——Just how many souls do you think my soul is plus?"b'I

——One hundred souls,three days
——Good damned price!www.fzxinqing.com
(最後一句很經典,我的字幕里沒把Damned這個詞翻譯出來,其實這是點睛之筆)

(Elizabeth來找Jack)
——Captain Sparrow!
——You'd be a young crew late.Welcome

——I'm here to find the man I love.

……………
Turner.Captain Sparrow.
——Elizabeth? Hide the rum.(這里要回味一下,還記得第一部里她把Jack灌醉的事嗎?Jack還在想著防備她呢!)You know these clothes do not fit you at all. You should be in a dress or nothing. I happened kept no dress in my cabin.(這里他說得太快,字幕沒給,我是求助了眾網友才明白,很逗)
(Elizabeth和Jack在船上)
——Why does you compass work?
,Cause my compass works fine.
(這里最經典,並且Jack說這句話時表情異常嚴肅認真)
(Elizabeth吻了Jack以後,把他鎖了起來)
It's after you.Not the ship.It's not us.It's the only way,didn't you see?I'm not sorry
——Pirates!(很感動。這最後的一句話依舊表現了他對女主角的愛,因為是她,他不會生氣,而是對她抱以最後的笑容。這句Pirates很難翻譯,自己體會。)

6。(最後一刻,Jack沖向大章魚時對它說的話
——Hello,beastie!(無語中……當時只想哭)
關於對2的理解,我表達自己的看法:Elizabeth愛上了Jack.Jcak給她那個可以指出自己內心最想要的東西的羅盤,她幾次使用其實都是指著Jack.後來她發現了這個問題,卻不願意去承認,說是羅盤壞了。因為Jack畢竟是個Pirate,她不能和他一起生活的。而Jack也愛著她,這從第一部里就能看出點端倪。最後她把Jack鎖了起來,是一種復雜的心理。首先,為了保住眾人的性命,她必須犧牲小愛成就大愛到最後一刻。她以為Jack死了,自己的生活就平靜了,就可以和Will過平凡的日子,一切都回到從前。
最後一句:Jack的走路姿勢真的很搞笑。

㈢ 《加勒比海盜》都有哪些經典台詞

1。(Jack剛從食人族的手裡逃回船上時)You'll always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.
(這句話在加一中也出現過幾次,不過每次都不能讓他好好的發揮,這次也是,沒說完呢就被海水給沖了。)
2。(Davy Jones向Jack索取靈魂)
——Just how many souls do you think my soul is plus?"b'I

——One hundred souls,three days
——Good damned price!www.fzxinqing.com
(最後一句很經典,我的字幕里沒把Damned這個詞翻譯出來,其實這是點睛之筆)

(Elizabeth來找Jack)
——Captain Sparrow!
——You'd be a young crew late.Welcome

——I'm here to find the man I love.

……………
Turner.Captain Sparrow.
——Elizabeth? Hide the rum.(這里要回味一下,還記得第一部里她把Jack灌醉的事嗎?Jack還在想著防備她呢!)You know these clothes do not fit you at all. You should be in a dress or nothing. I happened kept no dress in my cabin.(這里他說得太快,字幕沒給,我是求助了眾網友才明白,很逗)
(Elizabeth和Jack在船上)
——Why does you compass work?
,Cause my compass works fine.
(這里最經典,並且Jack說這句話時表情異常嚴肅認真)
(Elizabeth吻了Jack以後,把他鎖了起來)
It's after you.Not the ship.It's not us.It's the only way,didn't you see?I'm not sorry
——Pirates!(很感動。這最後的一句話依舊表現了他對女主角的愛,因為是她,他不會生氣,而是對她抱以最後的笑容。這句Pirates很難翻譯,自己體會。)

6。(最後一刻,Jack沖向大章魚時對它說的話
——Hello,beastie!(無語中……當時只想哭)
關於對2的理解,我表達自己的看法:Elizabeth愛上了Jack.Jcak給她那個可以指出自己內心最想要的東西的羅盤,她幾次使用其實都是指著Jack.後來她發現了這個問題,卻不願意去承認,說是羅盤壞了。因為Jack畢竟是個Pirate,她不能和他一起生活的。而Jack也愛著她,這從第一部里就能看出點端倪。最後她把Jack鎖了起來,是一種復雜的心理。首先,為了保住眾人的性命,她必須犧牲小愛成就大愛。第二,這也是Elizabeth的一次了斷。她始終不承認自己對Jack的感情,直到最後一刻。她以為Jack死了,自己的生活就平靜了,就可以和Will過平凡的日子,一切都回到從前。
最後一句:Jack的走路姿勢真的很搞笑。

㈣ 加勒比海盜經典台詞英文

1、I'm Captain Jack Sparrow. The original. The only! 我是抄傑克·斯派洛船長。獨此一家,如假包換
2、Up is down。直譯為「上就是下」,意譯為「黑白顛倒」
3、The only way for a pirate to take a living these days is by betraying other pirates.海盜唯一能採用的生存方式,就是背叛其他海盜。
4、「為了救我,你必須相隔十年才能和她見一次面,值得嗎?」
「那就要看那一天,有多值得了。」

㈤ 加勒比海盜中的經典台詞

加勒比海盜 經典台詞 Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?

[Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]

傑克·斯派洛:難道在你們這些人當中,沒有一個只是因為想念我才救我的嗎?

(每一個人都互相看了看,最後只有那隻同樣叫傑克的猴子舉起了它的手)

2、Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.

[looks at Elizabeth]

Jack Sparrow: One of you succeeded.

傑克·斯派洛:我為什麼應該告訴你們啊?要知道你們四個有一個算一個,過去都曾想過要殺我。

(看著伊麗莎白)

傑克·斯派洛:其中有一個還成功了。

3、Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!

Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.

卡特勒·貝凱特大人(看到傑克將大炮對准了他):你瘋了!

傑克·斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因為如果我沒有瘋,可能永遠都不會讓你體驗到被炮轟的恐懼。

4、Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.

巴伯薩:海盜們曾經以他們自己的方式在這個世界上存活著,但是我們的時代即將終結,我們的敵人團結在了一起,他們想要摧毀我們。來自於地球東南西北四個方向的海盜大佬們必須暫時將成見放在一邊,共同戰斗。

5、Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.

Jack Sparrow: And I owe them all money.

巴伯薩(看著一名海盜在收錢):在我有生之年,從沒看過這種收錢方式。

傑克·斯派洛:可能是因為我欠他們每一個人錢。

6、Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.

卡特勒·貝凱特大人:他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。

7、Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack?

蒂婭·達爾瑪:你們想做什麼?你們願意做什麼?你們足夠勇敢到會去充滿著神秘與恐懼、位於世界的另一邊的海岸,把傑克接回來嗎?

8、Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.

Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.

伊麗莎白·斯萬:我永遠不會忘記我們之間發生的一切
傑克·斯派洛:記得時刻提醒自己,親愛的。

9、Will Turner: Will you marry me?

Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!

Will Turner: Now may be the only time! I love you. I made my choice. What's yours?

威爾·特納:你會嫁給我嗎?

伊麗莎白·斯萬(打鬥中):我認為現在不是說這個的時候!

威爾·特納:現在可能是我惟一的機會!我愛你!我做出了我的選擇,那麼你的呢?

10、Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.

卡特勒·貝克特大人:你們一旦參加戰斗,就都得死。

11、[Giselle and Scarlett are fighting]

Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I don't love you. Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. It is pronounced "egregious". By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy? [Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack]

(吉塞爾和斯嘉麗正在打架)

傑克·斯派洛:女士們!請停一下好嗎?聽我說,是的,我對你們撒謊了,是的,我不愛你們。當然,你身上的這件衣服讓你看起來很肥。我從沒去過布魯塞爾,這些話聽起來可能有點"驚人"。順便再說一句,是的,我從沒見過披薩羅,但我喜歡以他的名字命名的餡餅。然而現在說這一切都變得蒼白無力且沒什麼意義了,因為事實上,我的船又丟了,了解了嗎?

(吉塞爾扇了傑克一巴掌,斯嘉麗也扇了傑克一巴掌)

12、Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing?

Barbossa: No, what are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing?

Barbossa: No, what are you doing?

Jack Sparrow: What are you doing? Hmm. Captain gives orders on the ship.

Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!

Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!

Barbossa: They be my charts!

Jack Sparrow: That makes you Chart-man!

Pintel: Stow it! The both of you! That's an order! Understand!

[They glare at him]

Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration. Sorry.

巴伯薩(傑克·斯派洛和巴伯薩都想當船長下達命令):你干什麼呢?

傑克·斯派洛:你干什麼呢?

巴伯薩:不,你干什麼呢?

傑克·斯派洛:你干什麼呢?

巴伯薩:不,你干什麼呢?

傑克·斯派洛:你干什麼呢?嗯,船長有權在船上下達命令。

巴伯薩:只有這艘船上的船長才有權下達命令!

傑克·斯派洛(想了一下):我的船,當然我是船長!

巴伯薩:但這些航海圖是屬於我的。

傑克·斯派洛:那隻會讓你成為一個畫圖表的人。

皮泰爾:別吵了,你們兩個,這是命令!明白?

(他們對他怒目而視)

皮泰爾:對不起,我只是想既然拿不準誰來當這個船長,那麼是不是可以把我的名字考慮進去,對不起。

13、Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.

小時候的伊麗莎白:唷,唷,我的海盜人生。

14、Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I?

[Beckett, who doesn't answer, looks confused]

Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.

傑克·斯派洛(對卡特勒·貝凱特說):我是誰?

(卡特勒·貝凱特沒有回答,但是看起來很困惑)

傑克·斯派洛(有點受傷的表情):我是傑克·斯派洛船長。

15、Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.

Jack Sparrow: That doesn't sound like me.

[Sao Feng punches Jack in the nose]

蕭峰船長:傑克·斯派洛,你給了我極大的侮辱。

傑克·斯派洛:你口中那個人好像不是我。

(蕭峰打中了傑克的鼻子)

16、Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.

巴伯薩:我們做過的每一件事導致了這樣的結果。

Jack Sparrow: My hands are clean of this.

傑克·斯派洛:這可不是我偷的。

Jack Sparrow: We'll have to fight... to run away!

傑克·斯派洛:我們不得不反抗……然後逃跑!

17、Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?

Jack Sparrow: No.

伊麗莎白·斯萬:你會原諒我嗎?

傑克·斯派洛:不會。

18、Davy Jones: Do you feel dead?

Jack Sparrow: You have no idea.

戴維·瓊斯:你感覺到死亡了嗎?

傑克·斯派洛:你肯定感覺不到。

19、Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.

巴伯薩:這些日子以來,海盜惟一能夠採用的生存方式,就是背叛其他海盜。

20、Davy Jones: Are you prepared for what's next?

戴維·瓊斯:你准備好做下一個了嗎?

21、Jack Sparrow: Should he be doing that?

[about Monkey Jack running around below decks]

傑克·斯派洛:它應該那麼做嗎?

(指猴子傑克在甲板上亂竄)

22、Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that!

[pointing his gun at Davy Jones crew]

傑克·斯派洛:我保證你們不會失望的。看看我手中的是什麼!

(將他的槍對准了戴維·瓊斯的船員)

23、Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never heard that before.

傑克·斯派洛(看到像岩石一樣堅硬的螃蟹腿):現在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。

24、Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.

傑克·斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。

25、Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!

Jack Sparrow: This is politics!

伊麗莎白·斯萬(看著海盜們混戰在了一起):這太瘋狂了!

傑克·斯派洛:這就是政治!

26、Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either one.

傑克·斯派洛:你是不是要告訴我什麼事?你來是因為需要我的幫助,去拯救一位非常悲傷的少女?呃……或者是正在遭遇危險的少女?隨便了。

27、Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!

傑克·斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒有了!

㈥ 加勒比海盜1中的全部台詞

字數太多,我給你分別上傳啊! [Elizabeth singing softly]:Drink up,me hearties,yo ho;
We kidnap and ravage and don't give a hoot;
Drink up,me hearties,yo ho;
Yo ho,yo ho,A pirate's life for me;
We extort,we pilfer,we filch and sack,Drink up...; [Gibbs]: Quite,missy. Cursed pirates sail these waters. You don't want to bring them.. [Norrington]: Mr.Gibbs,that will do. [Gibbs]: She was singing about pirates. It's bad luck to be singing about pirates with us mired in this unnatural fog. Mark my words. [Norrington]: Consider them marked. On your way. [Gibbs]: Aye,Lieutenant. It's bad luck to have a woman on board,too. Even a miniature one. [Elizabeth]: I think it'd be rather exciting to meet a pirate. [Norrington]: Think again,Miss Swann. Vile and dissolute creatures,the lot of them. I intend that any man who sails under a pirate flag or wears a pirate brand gets what he deserves. A short drop and a sudden stop. [Swann]: Lieutenant Norrington,I appreciate your fervor,but I'm concerned about the effect this subject will have upon my daughter. [Norrington]: My apologies,Governor Swann. [Elizabeth]: Actually,I find it all fascinating. [Swann]: Yes.That's what concerns me. [Elizabeth]: Look! A boy! There's a boy in the water! [Norrington]: Man overboard! Man the ropes. Fetch a hook. Haul him aboard. He's still breathing. [Gibbs]: Mary,Mother of God. [Swann]: What happened here? [Norrington]: It's the powder magazine.Merchant vessels run heavily armed. [Gibbs]: A lot of good it did them. Everyone's thinking it. I'm just saying it. Pirates. [Swann]: There's no proof of that. It's probably an accident. [Norrington]: Rouse the captain immediately. Heave to and take in sail. Launch the boats. [Swann]: Elizabeth, I want you to accompany the boy. He'll be in your charge. Take care of him. [Elizabeth]: It's okay. My name's Elizabeth Swann. [Will]: Will Turner. [Elizabeth]: I'm watching over you,Will. You're a pirate. [Norrington]: Has he said anything? [Elizabeth]: His name's William Turner. That's all I found out. [Norrington]: Take him below. [Swann]: Elizabeth? Are you all right? Are you decent? [Elizabeth]: Yes. [Swann]: Still abed at this hour? Oh,it's a beautiful day. I have a gift for you. [Elizabeth]: Oh,it's beautiful. [Swann]: Isn't it? [Elizabeth]: May I inquire as to the occasion? [Swann]: Does a father need an occasion to dote upon his daughter? Go on. Actually,I... I hoped you might wear it for the ceremony today. [Elizabeth]: The ceremony? [Swann]: Captain Norrington's promotion ceremony. [Elizabeth]: I knew it. [Swann]: Commodore Norrington,as he's about to become. A fine gentleman, don't you think? He fancies you,you know. Elizabeth? How's it coming? [Elizabeth]: It's difficult to say. [Swann]: I'm told it's the latest fashion in London. [Elizabeth]: Well,women in London must've learnt not to breathe. [MAN]:Milord,you have a visitor. [Swann]: Mr.Turner. Good to see you again. [Will]: Good day,sir. I have your order. [Swann]: Well. [Will]: The blade is folded steel. That's gold filigree laid into the handle. If I may. Perfectly balanced. The tang is nearly the full width of the blade. [Swann]: Impressive. Very impressive. Now,now. Commodore Norrington is going to be very pleased with this. Do pass my compliments on to your master. [Will]: I shall. A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated. [Swann]: Elizabeth,you look absolutely stunning. [Elizabeth]: Will. It's so good to see you. I had a dream about you last night. [Will]: About me? [Swann]: Is that entirely proper for you... [Elizabeth]: About the day we met. Do you remember? [Will]: How could I forget,Miss Swann? [Elizabeth]: How many times must I ask you to call me Elizabeth? [Will]: At least once more,Miss Swann,as always. [Swann]: There. See? At least the boy has a sense of propriety. We really must be going. There you are. [Elizabeth]: Good day,Mr.Turner. [Swann]: Come along. [Will]: Good day. Elizabeth...
[Man]: What -- hey. Hold up,there,you. It's a shilling to tie up your boat at the dock. And I shall need to know your name.
[Jack]: What do you say to three shillings,and we forget the name? [Man]: Welcome to Port Royal,Mr.Smith. [MAN#2]: Two paces march! Right about-face! Present arms! [Murtogg]: This dock is off limits to civilians. [Jack]: I'm terribly sorry. I didn't know. If I see one,I shall inform you immediately. There's some sort of high-toned and fancy to-do up at the fort. How could it be two upstanding gentlemen such as yourselves did not merit an invitation? [Murtogg]: Someone has to make sure this dock stays off limits.

㈦ 加勒比海盜的台詞

英文: You all listen to me! listen! The other ships will still be looking to us, the Black Pearl to lead, and what will they see? Frightened bilgerats aboard a derelict ship? No, they will see free men and freedom! And the enemy will see the flash of our canons and they will hear the ringing of our swords and they will know what we can do! With the sweat of our brow and the strength of our backs and the courage in our hearts! Gentlemen, Hoist the Colours. 中文: 你們都聽我說!聽好了!海盜大會的朋友還在期待著我們,他們還為「黑珍珠號」馬首是瞻。但是他們看到了什麼?一艘破船上一群懦弱的船員?不,他們會看到自由的人以及自由!要讓敵人看到我們的熊熊戰火,讓他們聽到我們的鏗鏘寶劍,讓他們知道我們的厲害。揮灑我們的汗水,挺起我們的胸膛,鼓起心中的勇氣。先生們,升起旗幟吧!

㈧ 加勒比海盜里得經典對白或句子,謝謝

You'll always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.
你們將會永遠記住今天,差點就抓住了傑克·史帕羅船長。(專最經典的,1、屬2、3都有)

㈨ 加勒比海盜經典台詞

加勒比海這部電影以驚險的畫面,刺激的劇情,和唯美動聽的音樂,高超微妙巍峨的表演,贏得了大眾們的心,成為了有史以來最成功的魔幻電影系列之一,自然裡面有不少經典台詞,咱們一起了看看:

熱點內容
綠洲的主題曲 發布:2021-03-16 21:51:32 瀏覽:239
逃身連續劇 發布:2021-03-16 21:50:58 瀏覽:188
美味奇緣里的插曲 發布:2021-03-16 21:49:11 瀏覽:827
調查插曲 發布:2021-03-16 21:48:10 瀏覽:591
女英雄台詞 發布:2021-03-16 21:47:36 瀏覽:458
加勒比女海盜3演員表 發布:2021-03-16 21:42:59 瀏覽:378
韓劇手機熱播劇 發布:2021-03-16 21:42:12 瀏覽:791
好看又簡單畫的年畫 發布:2021-03-16 21:41:54 瀏覽:4
哥斯拉大戰金剛預告片 發布:2021-03-16 21:40:51 瀏覽:246
落葉影評 發布:2021-03-16 21:40:19 瀏覽:121