背台詞日語
❶ 日語翻譯這句話☞我是這樣背日語單詞的(不要機翻謝謝)
それと逆に、中國の學生は宿題もとても多いし、テストも重荷になっています。私の隣に住んでいる9歳男の子がいますが、成績はクラスで中より上ですが、擔任の先生や親たちはそれでも彼を責め続けて、彼は小さい頃から落ち込んでばかりです。
❷ 背日語單詞時,主要背平假名那個還是背繁體字兩個都背的話感覺好累啊。大家學日語的時候都是怎麽背
背繁體,財布=錢包。這樣發音就清楚了,發音同時也能明確片假名和平假名。
❸ 您能給我發一份legal high第一季的字幕么,我是日語系學生在背台詞,不勝感激
日劇額
❹ 求日語配音比賽的主持人台詞,日語的,急!明晚9點前
開場白:え~~聲優試合 いま始まります 早速選手の皆さん 准備がいかがでしょうか これからどんな素晴らしい演技を見せるかをお楽しみにいただきます
中間報幕銜接:はい 次はxxから來たxx選手でございます さあ どんな演技を見せるでしょうか
請評委老師點評:素晴らしい演技を見せてくれました 本當にありがどうございました さあ ご來場の先生たちがどうなお采點が出せるでしょうか さあ 先生たちお願いいたします
感謝老師點評:え~心をこめたお采點本當にありがどうございました
最後謝幕:いよいよ最後の時間になりました ただいま最後の選手が自分の演技を見せました え~本當に素晴らしい勝負でした 選手の皆さん本當にお疲れ様でした ありがどうございました ご來場の先生たちも本當に一人ひとりも最後の最後まで真剣なお采點をくれました お疲れ様でした ありがどうございました え ここまでは聲優試合が全てがおわたと言うことで ご來場の皆さん改めて 本當にありがどうございました
這種東西隨機發揮的 僅供參考參考 完全照背肯定會有對不上號的時候
❺ 日語台詞翻譯
101
00:07:25,520 --> 00:07:27,954
孩子 我要走了
102
00:07:28,040 --> 00:07:30,952
不要爺爺 我不要你走
103
00:07:31,040 --> 00:07:32,871
萬一你有危險
104
00:07:32,960 --> 00:07:36,157
就把那兩封信寄出去
105
00:07:36,240 --> 00:07:38,959
在鈔票背後寫上你的名字
106
00:07:39,040 --> 00:07:41,395
要讓他們知道
107
00:07:41,480 --> 00:07:43,072
這張鈔票
108
00:07:43,160 --> 00:07:45,674
你才是主人
109
00:07:45,760 --> 00:07:47,876
我不要 爺爺 我不要
110
00:07:48,960 --> 00:07:53,875
阿牛 我不要
111
00:07:59,720 --> 00:08:04,669
爺爺
112
00:08:14,520 --> 00:08:15,953
小雨 你醒了
113
00:08:17,040 --> 00:08:18,075
我爺爺呢
114
00:08:18,160 --> 00:08:19,070
我不知道
115
00:08:19,160 --> 00:08:21,071
剛才有人把你送回來
說你病了
116
00:08:21,160 --> 00:08:22,673
你沒事吧
117
00:08:22,760 --> 00:08:24,398
沒事
118
00:08:24,480 --> 00:08:29,395
那我先出去
119
00:08:46,000 --> 00:08:47,672
老師 杜小雨在嗎
120
00:08:47,760 --> 00:08:48,397
在
で
121
00:08:48,480 --> 00:08:51,278
警察局有人來找她
122
00:08:51,360 --> 00:08:52,270
小雨
123
00:08:52,360 --> 00:08:57,275
什麼事 警察局的人來找你
124
00:08:57,440 --> 00:09:01,479
馬上來
125
00:09:01,560 --> 00:09:03,073
你就是杜小雨嗎
126
00:09:03,160 --> 00:09:03,797
是的
はい
127
00:09:03,880 --> 00:09:05,393
我是警局探員文彼得
128
00:09:05,480 --> 00:09:09,075
我們有事情要請你回局裡協助調查
129
00:09:09,160 --> 00:09:11,151
是不是我爺爺出什麼事情了
130
00:09:11,240 --> 00:09:12,559
我們也不太清楚
131
00:09:12,640 --> 00:09:15,552
是上級讓我們來把你帶回去
132
00:09:15,640 --> 00:09:18,154
小雨 我陪你一起去
133
00:09:18,240 --> 00:09:23,155
好 謝謝老師 我先去拿件衣服
134
00:09:30,200 --> 00:09:35,149
走吧
135
00:09:43,200 --> 00:09:46,749
文彼得
136
00:09:46,840 --> 00:09:49,479
怎麼樣 叫你
137
00:09:49,560 --> 00:09:50,754
什麼事
138
00:09:50,840 --> 00:09:53,400
請你把你的證件讓我看一看
139
00:09:53,480 --> 00:09:55,994
怎麼樣 你以為我們都是假冒的
140
00:09:56,080 --> 00:09:59,390
我只是想看一看
141
00:09:59,480 --> 00:10:02,552
這女孩比較固執 就讓他看一眼吧
142
00:10:02,640 --> 00:10:07,555
沒關系
143
00:10:13,920 --> 00:10:17,674
別動 警察
144
00:10:17,760 --> 00:10:22,675
別動
145
00:10:23,840 --> 00:10:28,755
站住 再跑開槍了
146
00:10:51,920 --> 00:10:53,069
走
147
00:10:54,160 --> 00:10:54,876
怎麼樣 你沒事吧
148
00:10:54,960 --> 00:10:57,679
沒事 趕快上車
149
00:10:57,760 --> 00:11:02,675
那邊
150
00:11:06,920 --> 00:11:07,875
校長
151
00:11:07,960 --> 00:11:11,794
是你把我從貧民區里帶出來
152
00:11:11,880 --> 00:11:16,078
是你教懂我黑道上的一切事情
153
00:11:16,160 --> 00:11:20,756
我現在的名、利、權力、甚至女人
154
00:11:20,840 --> 00:11:22,671
都是因你而來
155
00:11:22,760 --> 00:11:27,675
我沒有理由不敬你一杯
156
00:11:46,520 --> 00:11:48,397
從明天開始
157
00:11:48,480 --> 00:11:51,995
我就是這個城市的賭業大亨
158
00:11:52,080 --> 00:11:56,676
只要我一拿到你的密碼
159
00:11:56,760 --> 00:11:59,274
我真的不想背叛你
160
00:11:59,360 --> 00:12:03,478
鍾先生想要跟你合作開賭
161
00:12:03,560 --> 00:12:08,270
你是不是腦子進水 居然拒絕
162
00:12:08,360 --> 00:12:09,475
寶貝
163
00:12:09,560 --> 00:12:11,994
你干嗎跟這個死人說那麼多廢話
164
00:12:12,080 --> 00:12:14,753
丟到河裡去吧
165
00:12:14,840 --> 00:12:19,789
來 吃一口
166
00:12:21,840 --> 00:12:26,755
我最討厭女人教我怎麼做事
167
00:12:27,040 --> 00:12:29,679
我知道寶貝
168
00:12:29,760 --> 00:12:32,149
我就是喜歡你這么有男子氣概
169
00:12:33,240 --> 00:12:38,155
那像這個死老頭子
170
00:12:42,600 --> 00:12:43,749
怎麼了
171
00:12:43,840 --> 00:12:45,751
大哥 派出去抓
172
00:12:45,840 --> 00:12:48,877
校長孫女兒的兩個兄弟出事了
173
00:12:48,960 --> 00:12:50,393
小女孩她人呢
174
00:12:50,480 --> 00:12:55,395
被警察局那個毛頭小子救走了
175
00:13:04,600 --> 00:13:08,798
老頭子身邊還有傳說的那兩個守護神
176
00:13:08,880 --> 00:13:09,676
你是說那個
177
00:13:09,760 --> 00:13:11,990
什麼 神槍手和智多星
178
00:13:12,080 --> 00:13:14,878
我聽老頭子說過 他們離開的時候
179
00:13:14,960 --> 00:13:17,554
還各自支了半張美鈔給老頭子
180
00:13:17,640 --> 00:13:19,676
上面有他們的簽名
181
00:13:19,760 --> 00:13:21,478
要是老頭子出了什麼事
182
00:13:21,560 --> 00:13:23,152
只要把鈔票寄出去
183
00:13:23,240 --> 00:13:25,993
他們就會馬上回來幫他的
184
00:13:26,080 --> 00:13:29,152
我要那兩封信寄不出去
185
00:13:29,240 --> 00:13:30,992
你們找到我爺爺嗎
186
00:13:31,080 --> 00:13:33,389
沒有找到 我們長官怕你有危險
187
00:13:33,480 --> 00:13:38,395
叫我接你到警察局去
188
00:13:40,840 --> 00:13:42,273
你能再開快一點嗎
189
00:13:42,360 --> 00:13:43,759
我開車一向都很小心
190
00:13:43,840 --> 00:13:45,671
我是一個交通安全大使
191
00:13:45,760 --> 00:13:48,399
你駕照拿了多久
192
00:13:48,480 --> 00:13:49,754
一個月
193
00:13:49,840 --> 00:13:54,789
才一個月
194
00:13:57,200 --> 00:13:58,394
停車
195
00:13:58,480 --> 00:14:03,395
快 停車
196
00:14:09,200 --> 00:14:14,149
你去那裡 寄信
197
00:14:47,720 --> 00:14:49,392
你沒事吧
198
00:14:49,480 --> 00:14:50,879
沒事
199
00:14:50,960 --> 00:14:53,155
剛剛寄的是什麼信
200
00:14:53,240 --> 00:14:55,470
參加超級女聲的信
201
00:14:55,560 --> 00:14:56,754
還沒截止吧
202
00:14:56,840 --> 00:15:01,789
還沒 那還來得及 我們走吧
203
00:15:05,120 --> 00:15:07,395
你爺爺真的沒有交給你什麼
204
00:15:07,480 --> 00:15:08,674
沒有
205
00:15:08,760 --> 00:15:12,878
比如密碼之類
206
00:15:12,960 --> 00:15:15,474
根據情報 那富商的兒子鍾勝一
207
00:15:15,560 --> 00:15:16,993
過幾天會代表他爸爸
208
00:15:17,080 --> 00:15:19,389
跟阿一簽訂合作的大計
209
00:15:19,480 --> 00:15:21,391
可是他必須要拿那十億出來
210
00:15:21,480 --> 00:15:22,469
所以這幾天
211
00:15:22,560 --> 00:15:24,152
阿一會千方百計把你抓回去
212
00:15:24,240 --> 00:15:26,276
逼你說出瑞士銀行的存款密碼
213
00:15:26,360 --> 00:15:28,669
那 那我還能回學校嗎
214
00:15:28,760 --> 00:15:30,273
不行 我們會安排
215
00:15:30,360 --> 00:15:32,749
你住在警方保護證人的安全屋裡
216
00:15:32,840 --> 00:15:36,753
小飛和他的同事會保護你
217
00:15:37,840 --> 00:15:39,463
那爺爺呢
218
00:15:39,548 --> 00:15:44,669
我們今天在河邊發現了你爺爺的屍體
219
00:16:03,555 --> 00:16:05,925
能讓我靜一靜嗎
220
00:16:06,014 --> 00:16:07,590
五分鍾後送她去安全屋
221
00:16:07,681 --> 00:16:12,802
知道了
222
00:16:22,393 --> 00:16:27,549
過幾天就退休 還惹來這種麻煩事
223
00:16:34,730 --> 00:16:39,353
過幾天你的新上司鐵警官會來代替我
224
00:16:39,440 --> 00:16:40,518
鐵長官人怎麼樣
225
00:16:40,607 --> 00:16:44,436
他在外地受訓 人很冷靜 不太愛說話
226
00:16:44,524 --> 00:16:48,933
不過人很正直
227
00:16:49,026 --> 00:16:51,515
爺爺 你安心吧
228
00:16:51,610 --> 00:16:52,558
我一定會把神槍手
229
00:16:52,652 --> 00:16:55,686
和智多星找回來對付阿一
230
00:16:55,778 --> 00:17:00,899
我要他們得到應得的懲罰
231
00:17:04,697 --> 00:17:08,940
放心吧 他會是個好上司
232
00:17:09,031 --> 00:17:11,864
去看看她怎麼樣
233
00:17:11,949 --> 00:17:17,070
好的長官
234
00:17:38,289 --> 00:17:39,450
神槍手和智多星
235
00:17:39,540 --> 00:17:42,704
已經收到那兩張美鈔 正在趕回來
236
00:17:42,791 --> 00:17:43,620
你很擔心嗎
237
00:17:43,707 --> 00:17:48,412
當然了 傳說中的他們真的很厲害
238
00:17:48,500 --> 00:17:51,783
你知道的只是別人都知道的一些傳說
239
00:17:51,876 --> 00:17:54,032
可是我知道別人不知道的
240
00:17:54,127 --> 00:17:56,580
神槍手在一次火並當中居然
241
00:17:56,669 --> 00:17:59,039
一念之仁放走了一個小嘍羅
242
00:17:59,128 --> 00:18:01,035
這個人就殺了他最心愛的女人
243
00:18:01,129 --> 00:18:03,120
好悔叫什麼 秋天
244
00:18:03,213 --> 00:18:06,330
是一個 是一個酒吧最紅的舞女
245
00:18:06,422 --> 00:18:08,626
神槍手雖然親手殺了那個人
246
00:18:08,714 --> 00:18:10,705
可是還是覺得很內疚
247
00:18:10,798 --> 00:18:12,705
覺得那個女人是為了他而死
248
00:18:12,799 --> 00:18:14,292
所以他在臨走之前
249
00:18:14,383 --> 00:18:16,457
他跑到教堂裡面 發了一個毒誓
250
00:18:16,550 --> 00:18:19,299
說什麼 以後不再殺人
❻ 背日劇劇本是不是自學日語比較好的方法
看日劇是個好辦法,但是建議樓主還是要買點書看一下語法,就像二樓講的,不看語法會不知道在講什麼。看下語法然後再去看日劇的好處就是,一是因為看過語法所以懂台詞的組成,二是通過聽日劇甚至背台詞來記憶語法,這樣容易形成語感,這樣組合學習既不會累也不會覺得枯燥。只背台詞我不知道,但是我看著書看著動漫,沒有背台詞,半年過了N2。現在聽力很好但是口語爛的不行,我也決定去背台詞了。。。
❼ 求日語翻譯下面一段話,最好能比較口語一點,適合背誦
連日の汚染霧のため、高速道路の遮斷、定期便の欠航また遅延などになり、人民の生活及び仕事にひどい不便に掛けました。自分自身の健康を守るために、マスクをつけたり、エアクリーナーを使用したりして、汚染霧を遮斷できるようにします。最近、マスクと汚染霧遮斷用品等の売上が売り切れたほど上升できた。どんなマスクでも、洗浄できないし、消毒してももう一度使えないです。短期に使ってから舍てべきです。
実は、マスク等製品は汚染物を人體と隔絕しただけです。根本から汚染物の減少による大気環境狀況を改善するために、現有高排出、高汚染、高エネルギー消耗の生產方式を変更しなければならない。経済発展ばかり考えて、自然環境を配慮しない場合、結局人間そのものが被害を受けます。最近、汚染霧が少し改善できましたが、大気環境はまだ良くないので、できれば外出を減少したほうがいいと思っています。
❽ 日語怎麼背假名
我是學日語的。可能是每個人的方法不一樣吧。我覺得如果把寫法相似的弄到一起背的話,你會更混的。其實,真的沒什麼訣竅可言,你只要經常背,經常有意識的讓自己去人假名的話,不久就熟了。就是,當你有幾分鍾空閑的時間的話,就自己把所有假名默寫一遍,經常這樣做的話,自然就熟了
❾ 日語口語高手,求指導,如果我背一部日劇台詞,大概要多久,每天背多長時間最佳
日劇一般10集左右,算一級45分鍾吧。你算算把台詞聽明白的時間,然後加上背的時間。
我是聽的時候把需要記憶的寫下來,然後再背的。
一天半集到1集,也就1個多小時吧,有時候偷偷懶,基本上兩周一部就結束啦。
❿ 在練習日語口語時,我只是熟讀,像一些日劇台詞有必要背下來嗎
嗯,有可能的話建議你背出來。熟讀當然已經很好了,一旦背出來,幾乎就變成你自己的東西了,日積月累,以後日語交談時,有些背熟了的東西會自然地一下蹦出來,連你自己都會感到意外的!
頑張って!
供參考