小語種電視劇
㈠ 為什麼小語種動畫、電影和電視劇那麼貴,一步動畫幾十元到幾百元
因為可能很少人去看,然後人家買的版權可能比較貴,然後給你播放一下就可以很貴
㈡ 哈薩克語電視劇koktarlandare20-bolm
到哈國視頻網看
㈢ 有哪些比較值得推薦的小語種電視劇
skam挪威版四季很有意義的 第三季很好看不過是bl如果不喜歡不要噴 因為我很喜歡
第二季是bg 第三季bl 第四季涉及宗教
㈣ 在哪可以觀看或下載CCTV譯制的電影和電視劇
去中央電視台網站看看
㈤ 有沒有法劇、德劇、俄劇、丹麥劇、義大利劇、西班牙劇
主要是收視群的問題。畢竟這些國家的文化與我國的文化氛圍有所區別。所以不是特別多的人可以看明白。沒有一定基礎的收視群就沒有人會去網站下載片源加上翻譯。所以就自然看不到咯。
而泰劇說實話相比日韓劇來說,也是屬於稀少的,因為泰語是小語種願意無償翻譯的人也特別少。泰劇每年至少幾十部而會有人翻譯的只是其中一小部分而已。而現在泰劇算翻譯快的了一個星期一集算是神速了。日韓翻譯快只有是學習這個語言的人多相對的翻譯人才也多。
請採納答案,支持我一下。
㈥ 有沒有法劇、德劇、俄劇、丹麥劇、義大利劇、西班牙劇、哥倫比亞劇、墨西哥劇為什麼這些國家劇作好少
英語全世界通用 所以美劇英劇流行,我們國家與韓國日本相鄰,學韓語日語的比較多,所以韓劇日劇在中國也挺火,但其他什麼法語 葡萄牙語 哥倫比亞語 克羅埃西亞語 波蘭語 會的人太少,肯做字幕組的更少,沒有人聽得懂,網上找不到資源,廣電你懂得,然後又沒有電視台引進,說白了,只是你看不到,並不代表沒有,我看過幾部挪威劇 芬蘭劇,比國產劇要強n個檔次
㈦ 現在有什麼好看的電視連續劇
國內的電視劇都不怎麼好看,小語種的還不錯
㈧ 西班牙電視劇 伊莎貝爾 是哪翻譯的
人人影視有翻譯
是其小語種組翻譯的 現在第一季出完了,第二季正在翻譯中
㈨ 好看的電視劇,所有
偶目前是查飯 給你推薦些泰劇 多些選擇 啊 你說喜歡泰劇 不知道你是不是也度看過了
《愛的被告》 Aum&Aff 虐劇經典
《牡丹花最後一瓣 》 (牡丹尾瓣傳)Aum&Aff
《焦糖》 Aum&Aff 更新中
《最後的救贖 》 Aum&Anne
《無謂的心》 Aum&Magie
《裂心》 ( 破譯的心) Ken&Aff & 女二 Vicky我也很喜歡
《臨時天堂》 Ken&Anne
《愛的漣漪》 Ken&Anne
《愛的宿命》 Ann&Mart
《七里香 》 Rome&Rita
《愛你每一天》 Ken&Aom
《心的奇跡》 Kob&Num 這傢伙的一句 Techo 問Biggle (你覺得 她 是在對誰笑啊) 這句我怎麼都忘不了
《兒夫村莊》 Mart & Janie &Vicky
《旋轉的愛》 Weir&Pinky 中文字幕更新中
《命定之愛 》 Weir&Kwan
《過去愛情的傷痕 》 Win&Kwan中文字幕更新中
《水滴之城》 Win&Pinky 中文字幕更新中
《我家的惡魔與天使》 Aum p &Pae 中文字幕更新中
當然還有 《血鳳凰》 和 《天使之爭》 Pong&Bee 《出逃的公主》 Tik&Aom 有引進 成中文版的
㈩ 如何快速的學好小語種
小語種就是指漢語和英語壞了一些語種,比如說西班牙語,法語,德語,日語,韓語等等學習小語種的時候,一定要對這種小語種感興趣,如果說你沒有興趣的話,那麼學起來就會很吃力,在學習小語種的時候一定要盡可能的多去聽熟悉,然後再去開口一定要先記住,知道自己該說什麼,腦子中一定要有一個語言的組織過程。
去學小語種的時候要多查字典,遇到不懂的單詞一定要記下來,盡量用個卡片把自己在學習過程中的難點,不會的知識點記下來反復的在平時去練習,然後就是一定要想像,靠自己的想像力去記憶。
可以多看一些關於小語種的影視劇,通過看影視劇的過程中去有針對的記憶也可以。