埋憂續集譯文
⑴ 焦仲卿妻後傳 翻譯
孔雀向東南飛,五里一陣流連往復。
「十三歲能織白絹,十四歲學裁衣,十五歲彈奏箜篌,十六歲背誦經書,十七歲作你的媳婦,心裡常常感到苦悲,你已經擔任府吏,遵守府里的規則專心不移,我獨處空房,見面常常日子很少。雞叫進入機房織絹,夜夜不能夠休息。三天截下來五匹,婆婆總是嫌織得慢。不是織絹慢,你家媳婦難做!我不能勝任被使喚,白白地留著沒有用,就可以告訴婆婆,及時(把我)送回去。」
府吏聽到這些,堂上稟告:「母親兒已經沒有做高官享厚祿的福相,有幸又娶到這個媳婦,結為夫妻相親相愛,在地下相依為伴。一起過日子二三年,才開始(不譯)不是很久,這個女子行為沒有不端正,哪裡想到招來不滿意?」
阿母對……說府吏:「怎麼竟然過分愚拙!這個媳婦沒有禮數節操,一舉一動自己自作主張!東家有一個賢惠的女子,名叫秦羅敷,可愛姿態無比,母親替你求親。就可以快送走她,打發走,務必不要留!」
府吏長時間跪著稟告(表恭敬口氣不譯):「稟告母親,今天如果送走這個媳婦,終身不再娶!」
阿母聽到這些話,用拳頭敲著坐具就大發脾氣:「小子沒有害怕的,怎麼敢幫媳婦說話!我已經沒有恩情,應當不答應(你的要求)!」
府吏默默地沒有出聲,二次拜回來進到自己房裡,發言對……說妻子,哭(得)不能說話:「我即使不趕走你,逼迫有母親。你只暫且回娘家,我現在將到府里去辦事。不久應當回來,回來一定迎接你回家。因為這個受委屈,千萬不要違背我的話。」
新婦對府吏說:「不要再添麻煩。過去初陽時節,辭別自己的家嫁到到你府上。行事順著婆婆,一舉一動哪敢自作主張?白天晚上勤勞工作,孤孤單單纏繞辛苦,總以為沒有過錯,侍奉(公婆)終報答大恩;仍舊更加被打發走,說什麼又回來!我有綉花的齊腰的短襖,很美的刺綉發出光彩;紅色紗羅雙層(做的)小帳子,四角掛著香袋;盛衣物的箱子很多,碧綠青絲繩捆著,每一樣東西各有不同,所有東西在那裡面。人低賤東西也鄙俗,不配送給後來的人,留著待作贈送,從現在沒有見面原因。時刻作為安慰,長時間不忘記!」
雞叫屋外將要天亮,新婦起來梳妝打扮。穿上我的綉夾裙,每件事四五遍。腳下穿絲鞋,頭發上裝飾品光閃閃。腰上束著像(泉水一樣)的潔白的綢子,耳朵上戴著珍珠耳墜。手指像削尖的蔥根,嘴唇像含著硃砂。嬌小玲瓏邁著小步,美妙世上沒有第二個。
進正屋拜見阿母,阿母怒氣沒有消釋。「從前作姑娘時,從小生長在鄉間,本來自己沒有(受到)教導,更感到慚愧對您家的少爺。接受婆婆聘禮多,不能忍受婆婆使喚。今天回娘家去,記掛婆婆操勞(在)家中。」退出來踉小姑告別,眼淚落下(像)連串的珠子。「我剛剛嫁來的時候,小姑才扶著床(走);今天被趕走,小姑像我(一樣)高。盡心侍奉婆婆,自己好好(不譯)服侍(老人家)。七月七日和每月十九日,玩耍不要(不譯)忘了。」出門上車離去,眼淚流了一百多行。
府吏的馬走在前面,新婦的車在後面,(車聲)何等(車聲)都會聚大道口。下馬進入車中,低頭一走小聲說話:「發誓不(不譯)離你,暫時回娘家去;我現在將去府,不久應當回來,對天發誓不(不譯)辜負(你)!」
新婦對……說府吏:「感謝你真情摯意的心意!你既然(放在動詞前表示對之自己怎麼樣)記著,不久希望你來。你當作厚而大的石頭,我應當作蒲葦,蒲葦結(得)像絲,磐石不能改變。我有同胞兄,性情和行為暴躁像雷,恐怕不聽憑我的意見,想到將來而煎熬我的心。」舉手告別長時間憂愁傷感,二個人的感情一起不忍分離。
進入家門走進正堂,上前退後沒有臉面。母親十分驚訝,沒有想到你自己回來:「十三歲教你織布,十四歲能裁衣,十五歲彈箜篌,十六歲知道禮儀,十七歲你出嫁,認為沒有過失。你現在犯了什麼罪過,沒有迎接卻自己回來?」蘭芝慚愧地對母親說:「女兒確實沒有罪過。」母親非常傷心。
回家十多天,縣令派媒人來,說有三少爺,文靜漂亮世上沒有第二個,年齡才十八九歲,口才很好多美好才能。
母親對女兒:「你可以去答應他。」
女兒含著眼淚回答:「蘭芝當初回來時,府吏(不譯)叮囑,發誓不分開。今天違背情義,恐怕這件事不應該。自然可以回絕來做媒的人,慢慢地另外說再嫁的事。」
阿母告訴媒人:「出身微賤有這個女兒剛出嫁回到家裡。不能做吏人的媳婦,哪裡配得上其令的公子?希望可以多方面打聽,不能就答應。」媒人離去幾天,不久派郡丞請求回去說有蘭家的姑娘,世代相傳有做官的人。說有五公子,嬌美文雅沒有成婚,派郡丞做媒人,(這是)主簿傳達太守的話,直說(是)太守家,有這個美公子,既然想結為婚姻,所以派(他)來到貴府。
阿母辭謝媒人:「女兒在前有誓言,我哪裡敢答應婚事!」
兄長聽說這件事,不高興心中煩悶,說話對……說妹妹:「打(這樣的)主意多麼缺乏考慮!前面出嫁嫁給府吏,後面再嫁給郎君,運氣好壞像天上和地下,足夠可以使……榮耀你自己。不嫁給這樣仁義的郎君,將來打算怎麼樣呢?」
蘭芝拾起頭回答:「道理確實像兄長說的。辭別家事奉夫婿,中途回到兄長家裡。處理依照兄長的主意,哪裡能夠自己任意作主!雖然和府吏相約,(與)他相會永遠沒有相會。立刻就應許,就可以結成婚事。」
媒人從座座上起來離開,是是又就這么辦就這么辦。回到府置報告太守:「下官尊奉使命,說(起來)有大的緣分。」太守聽說這話,心裡非常高興。日歷又打開歷書,很吉利這個月內,六合正好合適。良辰吉利三十日,今天已經二十七日,你可以去到對方家裡訂好結婚日期。互相傳告快收拾准備,接連不斷像天上的浮雲。畫著青雀白鵠的船,四角掛著龍子蟠,輕輕飄動隨著風轉動。金車用玉作車輪,緩緩地走馬色青白相雜的馬,垂著纓子有鏤刻的金飾的馬鞍。贈送錢三百萬,都用青絲穿著。各色綢子三百匹,從交州、廣州買山珍海味。僕人四五百,熱熱鬧鬧走到廬江郡門。
阿母對女兒說:「剛才收到太守書信,第二天來迎娶你。為什麼不縫制衣裳?不要讓婚事辦得不像樣!」
女兒默默地沒有聲音,用手巾掩住嘴啼哭,淚水落下就像在傾瀉移動我的琉璃床,出來放在前窗的下面。左手拿刀尺,右手拿綢子。早晨做成綉夾裙,晚上做成單羅衫。陰沉沉地天快要昏暗了,心中惆悵走出屋門啼哭。
府吏聽說這些變化,於是請假臨時回來。還沒有到(差)二三里,摧折心肝馬(也)悲鳴。新婦聽到馬叫,穿上鞋子來相迎。心中惆悵遠遠地望著,知道是故人來了。抬手拍打馬鞍,嘆息聲令人心中難過:「從你離開我以後,人間的事料想不到,果真不像先前的所想,又不是你所能詳知的。我有親母親,逼迫還有兄長,把我許配他人,你回來還希望什麼呢!」府吏對……說新婦:「祝賀你能夠高攀!磐石方並且厚,可以完結千年;蒲葦一時結實,就保持很短的時間。你應當一天天富貴,我獨自走向黃泉!」
新婦對……說府吏:「什麼意思說出這樣的話!都是被逼迫,你這樣我也是這樣。黃泉下相見,不要違背今天的話!」握著手分道離開,各自回家。活人永久的別離(心中的)憤恨哪裡可以說得盡?想到和人世辭別,無論如何不能再保全!
府吏回到家,進入上房拜見母親:「今天風又大又寒冷,寒風摧折樹木,嚴霜結滿院子里的蘭花。兒子從今不久於人世,使母親在以後孤單。故意作不好的打算,不要又埋怨鬼神!(您的)壽命像南山石頭,身體永遠健康!」
阿母聽到這些話,眼淚應著話落下:「你是大戶人家的孩子,任官職在大的官府,千萬不要為了婦人死,貴賤(不同)感情怎麼(算)薄!東家有賢德的女子,美麗在城內外出名,母親給你求親,就有答復在很短的時間內。」
府吏第二次拜回來,長長地嘆息在空房中,主意就這樣打定。轉頭向著門里,慢慢地被愁思煎熬。
那一天牛馬叫,新婦走進青布篷帳。暗沉沉黃昏後,靜悄悄夜深人靜剛剛。「我的性命斷絕今天,靈魂離去屍體長留(在人間)!」攬起裙衫脫去絲鞋,縱身跳進清水池。
府吏聽說這件事,心裡知道永遠離去,徘徊在院中樹下,自己掛在朝著東南的樹枝上。
兩家要求合葬,合葬(在)華山旁邊。(墳)東西種上松柏,(墳)左右種梧桐。樹枝枝枝互相覆蓋,所有的葉子互相交錯相通。裡面有一雙飛鳥,自己命名叫鴛鴦,抬著對著對方叫,每天晚上直到五更。行人停步聽,寡婦起來心裡不安定。忠告後代的人們,警戒這件事千萬不要忘記!
⑵ <<己亥雜詩>>譯文
滿懷離愁而對夕陽西下,鳴鞭東指從此浪跡天涯。
凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鮮花。
⑶ 晉文公論賞譯文
晉文公從國外回來後,賞賜和他一起逃亡在外的人,但其中沒有陶狐。他身邊的人問他:「國君回到晉國,封爵賞祿已經三次了,但都沒有陶狐,能問一下是問什麼嗎?」文公說:「以道義輔助我,以禮數勸導我的,給以上賞;以善良指教我,以賢德鼓勵我的,給以中賞;拂逆我的願望,數舉我的過錯的,給末賞。這都是賞賜有功勞的臣屬的。如果要賞賜唐國的僕役們,就以陶狐為第一了。」周內史興聽說後,說:「晉文公大概要成為霸主了吧。以前聖王先道德後氣力,晉公就當得這樣的說法。」秦國小主夫人用奄變亂,賢人心中不悅紛紛隱居,百姓憂郁埋怨非議政府。公子連逃亡在魏國,聽說這種情況後,就想返國,和他的群臣百姓來到和鄭國的邊塞,右主然守塞,不讓他回國,說:「做臣下的道義,就是不能同時侍奉國君。我勸公子還是離開吧!」公子連離開後,進入翟國,來到焉氏塞,守邊的菌改便放他進來了。夫人聽聞後,十分震驚,命令官吏發兵,下了命令「有敵寇在邊界。」士兵和官吏開始進發時,說:「去攻打敵寇。」半途中就改變為:「不是攻打敵寇,去迎接我們的國君。」公子連就這樣與士卒一起回來,到了雍,圍困夫人,夫人自殺。公子連被擁立,就是獻公,他埋怨右主然將重罰他,感念菌改將厚賞他。監突爭道:「不能這樣。秦國流亡在外的公子很多,如果這樣人臣就要爭著迎納公子了,這對國君很不利。」獻公認為說得對,所以撤銷右主然的罪名,並賞賜菌遷為官大夫,並賞守邊塞的人每人二十石米。獻公可以說是很會賞罰的人了。凡賞賜都不是因為喜歡他,懲罰也不是因為討厭他,而要看就事情的歸結。歸結為善的,即便討厭,還是要賞;歸結為不善的,即便喜歡,還是要懲罰,這便是先王們治理混亂當定危局的方法。
⑷ 不信有天常似醉 最憐無地可埋憂 出自哪首詩
陳子龍(1608—1647)字卧子,松江華亭人。他「自幼讀書,不好章句,喜論當世之故」(《經世編序》)。曾和夏允彛、徐孚遠、王光承等結「幾社」,與「復社」呼應。「幾者,絕學有再興之幾,而得知幾其神之義也」(杜春登《社事始末》)。他同樣是以復興古學相號召,企圖挽救明王朝的危機。崇禎十一年(1638),他和徐孚遠、宋徵璧選輯《皇明經世文編》五百餘卷,多載「議兵食,論形勢」,有關「國之大計」之作,可見其用世之志。明亡後,在抗清斗爭中,壯烈殉國。陳子龍也贊同「七子」,反對「公安」、「竟陵」。但與「七子」的盲目尊古不同,他是站在現實政治的觀點上來尊古的。他的時代已不允許他脫離現實,完全去類比古人。他的早期作品中就有反映人民生活痛苦的詩篇,如《遼事雜詩》、《小車行》、《賣兒行》等。明亡後,他在吳中作的十首《秋日雜感》,表達了他的懷念故國、哀悼殉國烈士的沈痛感情,茲舉二首如下:
滿目山川極望哀,周原禾黍重徘徊。丹楓錦樹三秋麗,白雁黃雲萬里來。夜雨荊榛連茂苑,夕陽麋鹿下胥台。振衣獨上要離墓,痛哭新亭一舉杯。
行吟坐嘯獨悲秋,海霧江雲引暮愁。不信有天常似醉,最憐無地可埋憂。荒荒葵井多新鬼,寂寂瓜田識故侯。見說五湖供飲馬,滄浪何處著漁舟。
直抒孤憤,豪放悲壯,是他的後期詩風的特點。
⑸ 聊齋志異 巧娘譯文
廣東有搢紳傅氏,年六十餘。生一子,名廉。甚慧,而天閹,十七歲,陰才如蠶。遐邇聞知,無以女女者。自分宗緒已絕,晝夜憂怛,而無如何。廉從師讀。師偶他出,適門外有猴戲者,廉觀之,廢學焉。度師將至而懼,遂亡去。離家數里,見一白衣女郎,偕小婢出其前。女一回首,妖麗無比。蓮步蹇緩,廉趨過之。女回顧婢曰:「試問郎君,得毋欲如瓊乎?」婢果呼問。廉詰其何為。女曰:「倘之瓊也,有尺一書,煩便道寄里門。老母在家,亦可為東道主。」廉出本無定向,念浮海亦得,因諾之。女出書付婢,婢轉付生。問其姓名居里,雲:「華姓,居秦女村,去北郭三四里。」生附舟便去。至瓊州北郭,日已曛暮。問秦女村,迄無知者。望北行四五里,星月已燦,芳草迷目,曠無逆旅,窘甚。見道側墓,思欲傍墳棲止,大懼虎狼。因攀樹猱升,蹲踞其上。聽松聲謖謖,宵蟲哀奏,中心忐忑,悔至如燒。忽聞人聲在下,俯瞰之,庭院宛然;一麗人坐石上,雙鬟挑畫燭,分侍左右。麗人左顧曰:「今夜月白星疏,華姑所贈團茶,可烹一琖,賞此良夜。」生意其鬼魅,毛發直豎,不敢少息。
忽婢子仰視曰:「樹上有人!」女驚起曰:「何處大膽兒,暗來窺人!」生大懼,無所逃隱,遂盤旋下,伏地乞宥。女近臨一睇,反恚為喜,曳與並坐。睨之,年可十七八,姿態艷絕。聽其言,亦土音。問:「郎何之?」答雲:「為人作寄書郵。」女曰:「野多暴客,露宿可虞。不嫌蓬蓽,願就稅駕。」邀生入。室惟一榻,命婢展兩被其上。生自慚形穢,願在下牀。女笑曰:「佳客相逢,女元龍何敢高卧?」生不得已,遂與共榻,而惶恐不敢自舒。未幾,女暗中以纖手探入,輕捻脛股,生偽寐,若不覺知。又未幾,啟衾入,搖生,迄不動。女便下探隱處。乃停手悵然,悄悄出衾去。俄聞哭聲。生惶愧無以自容,恨天公之缺陷而已。女呼婢篝燈。婢見啼痕,驚問所苦。女搖首曰:「我嘆吾命耳。」婢立榻前,耽望顏色。女曰:「可喚郎醒,遣放去。」生聞之,倍益慚怍;且懼宵半,茫茫無所復之。籌念間,一婦人排闥入。婢白:「華姑來。」微窺之,年約五十餘,猶風格。見女未睡,便致詰問。女未答。又視榻上有卧者,遂問:「共榻何人?」婢代答:「夜一少年郎,寄此宿。」婦笑曰:「不知巧娘諧花燭。」見女啼淚未乾,驚曰:「合巹之夕,悲啼不倫;將勿郎君粗暴也?」女不言,益悲。婦欲捋衣視生,一振衣,書落榻上。婦取視,駭曰:「我女筆意也!」拆讀嘆吒。女問之。婦雲:「是三姐家報,言吳郎已死,煢無所依,且為奈何?」女曰:「彼固雲為人寄書,幸未遣之去。」婦呼生起,究詢書所自來。生備述之。婦曰:「遠煩寄書,當何以報?」又熟視生,笑問:「何迕巧娘?」生言:「不自知罪。」又詰女。女嘆曰:「自憐生適閹寺,歿奔椓人,是以悲耳。」婦顧生曰:「慧黠兒,固雄而雌者耶?是我之客,不可久溷他人。」遂導生入東廂,探手於袴而驗之。笑曰:「無怪巧娘零涕;然幸有根蒂,猶可為力。」挑燈遍翻箱簏,得黑丸,授生,令即吞下,秘囑勿吪,乃出。生獨卧籌思,不知葯醫何症。
將比五更,初醒,覺臍下熱氣一縷,直沖隱處,蠕蠕然似有物垂股際;自探之,身已偉男。心驚喜,如乍膺九錫。欞色才分,婦入,以炊餅納生室,叮囑耐坐,反關其戶。出語巧娘曰:「郎有寄書勞,將留招三娘來,與訂姊妹交。且復閉置,免人厭惱。」乃出門去。生迴旋無聊,時近門隙,如鳥窺籠。望見巧娘,輒欲招呼自呈,慚訥而止。延及夜分,婦始攜女歸。發扉曰:「悶煞郎君矣!三娘可來拜謝。」途中人逡巡入,向生斂衽。婦命相呼以兄妹。巧娘笑曰:「姊妹亦可。」並出堂中,團坐置飲。飲次,巧娘戲問:「寺人亦動心佳麗否?」生曰:「跛者不忘履,盲者不忘視。」相與粲然。巧娘以三娘勞頓,迫令安置。婦顧三娘,俾與生俱。三娘羞暈不行。婦曰:「此丈夫而巾幗者,何畏之?」敦促偕去。私囑生曰:「陰為吾婿,陽為吾子,可也。」生喜,捉臂登牀,發硎新試,其快可知。既於枕上問女:「巧娘何人?」曰:「鬼也。才色無匹,而時命蹇落。適毛家小郎子,病閹,十八歲而不能人,因邑邑不暢,齎恨如冥。」生驚,疑三娘亦鬼。女曰:「實告君,妾非鬼,狐耳。巧娘獨居無耦,我母子無家,借廬棲止。」生大愕。女雲:「無懼,雖故鬼狐,非相禍者。」由此日共談讌。雖知巧娘非人,而心愛其娟好,獨恨自獻無隙。生蘊藉,善諛噱,頗得巧娘憐。
一日,華氏母子將他往,復閉生室中。生悶氣,繞屋隔扉呼巧娘。巧娘命婢,歷試數鑰,乃得啟。生附耳請間。巧娘遣婢去。生挽就寢榻,偎向之。女戲掬臍下,曰:「惜可兒此處闕然。」語未竟,觸手盈握。驚曰:「何前之渺渺,而遽累然!」生笑曰:「前羞見客,故縮;今以誚謗難堪,聊作蛙怒耳。」遂相綢繆。已而恚曰:「今乃知閉戶有因。昔母子流盪棲無所,假廬居之。三娘從學刺綉,妾曾不少秘惜;乃妒忌如此!」生勸慰之,且以情告。巧娘終銜之。生曰:「密之,華姑囑我嚴。」語未及已,華姑掩入。二人皇遽方起。華姑瞋目,問:「誰啟扉?」巧娘笑逆自承。華姑益怒,聒絮不已。巧娘故哂曰:「阿姥亦大笑人!是丈夫而巾幗者,何能為?」三娘見母與巧娘苦相抵,意不自安,以一身調停兩間,始各拗怒為喜。巧娘言雖憤烈,然自是屈意事三娘。但華姑晝夜閑防,兩情不得自展,眉目含情而已。
一日,華姑謂生曰:「吾兒姊妹皆已奉事君。念居此非計,君宜歸告父母,早訂永約。」即治裝促生行。二女相向,容顏悲惻;而巧娘尤不可堪,淚滾滾如斷貫珠,殊無已時。華姑排止之。便曳生出。至門外,則院宇無存,但見荒冢。華姑送至舟上,曰:「君行後,老身攜兩女僦屋於貴邑。倘不忘夙好,李氏廢園中,可待親迎。」生乃歸。時傅父覓子不得,正切焦慮,見子歸,喜出非望。生略述崖末,兼致華氏之訂。父曰:「妖言何足聽信?汝尚能生還者,徒以閹廢故;不然,死矣!」生曰:「彼雖異物,情亦猶人;況又慧麗,娶之亦不為戚黨笑。」父不言,但嗤之。生乃退而技癢,不安其分,輒私婢;漸至白晝宣淫,意欲駭聞翁媼。
一日,為小婢所窺,奔告母。母不信,薄觀之,始駭。呼婢研究,盡得其狀。喜極,逢人宣暴,以示子不閹,將論婚於世族。生私白母:「非華氏不娶。」母曰:「世不乏美婦人,何必鬼物?」生曰:「兒非華姑,無以知人道,背之不祥。」傅父從之,遣一仆一嫗往覘之。出東郭四五里,尋李氏園。見敗垣竹樹中,縷縷有炊煙。嫗下乘,直造其闥,則母子拭幾濯溉,似有所伺。嫗拜致主命。見三娘,驚曰:「此即吾家小主婦耶?我見猶憐,何怪公子魂思而夢繞之。」便問阿姊。華姑嘆曰:「是我假女。三日前,忽殂謝去。」因以酒食餉嫗及仆。嫗歸,備道三娘容止,父母皆喜。末陳巧娘死耗,生惻惻欲涕。至親迎之夜,見華姑親問之。答雲:「已投生北地矣。」生欷歔久之。迎三娘歸,而終不能忘情巧娘,凡有自瓊來者,必召見問之。或言秦女墓夜聞鬼哭。生詫其異,入告三娘。三娘沉吟良久,泣下曰:「妾負姊矣!」詰之,答雲:「妾母子來時,實未使聞。茲之怨啼,將無是姊?向欲相告,恐彰母過。」生聞之,悲已而喜。即命輿,宵晝兼程,馳詣其墓。叩墓木而呼曰:「巧娘,巧娘!某在斯。」俄見女郎綳嬰兒,自穴中出,舉首酸嘶,怨望無已。生亦涕下。探懷問誰氏子,巧娘曰:「是君之遺孽也,誕三月矣。」生嘆曰:「誤聽華姑言,使母子埋憂地下,罪將安辭!」乃與同輿,航海而歸。抱子告母。母視之,體貌豐偉,不類鬼物,益喜。二女諧和,事姑孝。後傅父病,延醫來。巧娘曰:「疾不可為,魂已離舍。」督治冥具,既竣而卒。兒長,絕肖父;尤慧,十四游泮。高郵翁紫霞,客於廣而聞之。地名遺脫,亦未知所終矣。
⑹ 清、明朝的詩(各15首)
《詠同心蘭四絕句》 清 錢謙益 新妝才罷采蘭時,忽見同心吐一枝。 珍重天公裁剪意,妝成斂拜喜盈眉。
《 題畫 》清•鄭燮 蘭草已成行,山中意味長。 堅貞還自抱,何事斗群芳? 《嶠壁蘭》 峭譬一千尺,蘭花在空碧。 下有採樵人,伸手摘不得。
《得意寫之》 蘭草與三台,無人敢筆栽。 取得新奇法,墨香吹出來。
《韜光庵為松岳上人作畫》 元日畫蘭竹,遠寄郭雲亭。 萬水千山外,知余老更新。
《題王蔗村鏡影圖》清•蔣士銓 鑒空無我相,水靜波亦止。 手拈幽蘭花,妙香乃如此。
《寫蘭石有寄》清•智永 一片空山石,數莖幽穀草。 寫寄風塵人,莫忘林泉好。
《題畫蘭》 清•黃任 之一 何來爾室香?四壁即空谷。 一拳古而媚,美人伴幽獨。 之二 沅澧多所思,遠道我心? 。 紙窗招香魂,貌之不敢佩。 之三 磁斗寄綺石,源清者香遠。 君從輞川來,而得此粉本。
《蘭》 清•馬駘 叢蘭發幽崖,托根近霄漢。 泉水自流出,天風吹不斷。
《冬蘭》清•曹寅 冬草漫碧寒,幽蘭亦作花。 清如辟穀士,瘦似琢詩家。 叢秀幾釵股,頂分雙髻丫。 夕窗香思發,風影欲箐紗。
《珠蘭》清•姚燮 香粟佛天飯,蕊珠仙界衣。 託名應自貴,含蕾再難微。 盪子甘心與,村娘愧發稀。 一春清素願,消受露華霏。
《卓子任至署館論詩時盆蘭初放》清•孔尚任 過雨江城濕,探梅野寺寒。 往來敦古處,吟嘯慰閑官。 不信詩全警,常愁字未安。 相將情話久,臭味比幽蘭。
畫蘭》清•譚嗣同 雁聲吹夢下江皋,楚竹湘 起暮濤。 帝子不來山鬼哭,一天風雨寫離騷。
《柬魏默源》清•何紹基 蕙抱蘭懷只自憐,美人遙在碧雲邊。 東風不救紅顏老,恐誤青春又一年。
《畫蘭》清•孫原湘 離騷一種舊根苗,湘水湘雲綠共搖。 認取春風雙影子,不聞香氣也魂銷。 題
《空谷幽蘭圖》清•汪士慎 蘭草堪同隱者心,自榮自萎白雲深。 春風歲歲生空谷,留得清香入素琴。
《題蘭花冊》清•李方膺 問天莫笑總無知,也惜幽蘭鬢漸絲。 當戶已愁鋤已盡,入山又恐負芳時。
《蘭溪》清•黃任 如畫山城 小濱,樓台一半枕通津。 縱然不達瀟湘路,香草名溪更感人。
《荊門雜詠》清•李友棠 憔悴江潭賦九歌,楓林葉下洞庭波。 蛾眉自古傷謠諑,獨采秋蘭吊汩羅。
《畫蘭》清•馬駘 昨日街頭賣菜翁,見我寫蘭說寫蔥。 我有株蔥曾失卻,被君偷入畫圖中。
明朝古詩
湘妃怨》明·李夢陽 采蘭湘北芷,搴木澧南潯。 淥水含瑤彩,微風托玉音。 雲起蒼梧夕,日落洞庭陰。 不知篁竹苦,惟見淚斑深。
《 蘭 》明 陳汝言 蘭生深山中,馥馥吐幽香。 偶為世人賞,移之置高堂。 雨露失天時,根株離本鄉。 雖承愛護力,長養非其方。 冬寒霜雪零,綠葉恐雕傷。 何如在林壑,時至還自芳。
《垂蘭》明·李日華 從風不獵香,俯溪自憐影。 空山狼藉春,半屬野樵領。
《題畫蘭》明·陳獻章 陰崖百草枯,蘭蕙多生意。 君子居險夷,乃與恆人異。
《題蘭竹卷》 明·文彭 偶培蘭蕙兩三栽,日燠風微次第開。 坐久不知香在堂,開窗時有蝶飛來。
《子昂蘭》明·史鑒 國香零落佩 空,芳草青青合故宮。 誰道有人和淚寫,托根無地怨東風。
《畫蘭》明·李日華 江南四月雨晴時,蘭吐幽香竹弄姿。 蝴蝶不來黃鳥睡,小窗風卷落花絲。 懊恨幽蘭強主張,開花不與我商量。 鼻端觸著成消受,著意尋香又不香。
《王楚玉畫蘭》明·陳繼儒 年來空谷半霜風,留得遺香散草叢。 只恐樵人溷蘭艾,紅顏收在束薪中。
《 蘭 》明·董其昌 綠衣青蔥傍石栽,孤根不與眾花開。 酒闌展卷山窗下,習習香從紙上來。 無邊蕙草裊春煙,穀雨山中叫杜鵑。 多少朱門貴公子,何人消受靜中緣。
《水墨蘭花》明·徐渭 綠水唯應漾白蘋,胭脂只念點朱唇。 自從畫得湘蘭後,更不閑題與俗人。
作者:林鴻 朝代:明
投贈張紅橋
桂殿焚香酒半醒,
露華如水點銀屏。
含情慾訴心中事,
羞見牽牛織女星。
作者:解縉 朝代:明
斧
斫削群才到鳳池。
良工良器兩相資。
他年好攜朝天去。
奪取蟾宮第一枝。
五月十九日大雨 作者:劉基 朝代:明
風驅急雨灑高城,雲壓輕雷殷地聲。
雨過不知龍去處,一池草色萬蛙鳴。
北風行 作者:劉基 朝代:明
城外蕭蕭北風起,城上健兒吹落耳。
將軍玉帳貂鼠衣,手持酒杯看雪飛。
古戍 作者:劉基 朝代:明
古戍連山火,新城殷地笳。
九洲猶虎豹,四海未桑麻。
天迥雲垂草,江空雪覆沙。
野梅燒不盡,時見兩三花。
我愛秋香 作者:唐寅 朝代:明
我畫藍江水悠悠,
愛晚亭上楓葉愁。
秋月溶溶照佛寺,
香煙裊裊繞經樓。
花下酌酒歌 作者:唐寅 朝代:明
九十春光一擲梭,花前酌酒唱高歌。
枝上花開能幾日,世上人生能幾何。
好花難種不長開,少年易過不重來。
人生不向花前醉,花笑人生也是呆。
唐伯虎與祝枝山聯句詠奇石 作者:唐寅 朝代:明
嵯峨怪石倚雲間,拋擲於今定幾年。
苔蘚作毛因雨長,藤蘿穿鼻任風牽。
從來不食溪邊草,自古難耕隴上田。
恨殺牧童鞭不起,笛聲斜掛夕陽煙。
⑺ 不信有天常似醉,最憐無地可埋憂是什麼意思
我不相信有上天存在,滿心憂愁,好像喝醉了一樣難受。最可憐的是找不到一塊地能把憂愁痛苦埋起來,消除掉。
⑻ 求一些關於酒,和贊美酒的古詩句,詩詞,,越多越好
1、金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。——唐 李白《行路難》
譯文:金杯里裝的名酒,每斗要價十千;玉盤中盛的精美菜餚,收費萬錢。
2、蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。——唐李白《客中行》
譯文:蘭陵美酒甘醇,就像鬱金香芬芳四溢。興來盛滿玉碗,泛出琥珀光晶瑩迷人。
3、今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。——唐劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》
譯文:今日聽你高歌一曲,暫借杯酒振作精神。
4、長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。——唐李白《宣州謝朓北樓餞別校書叔雲》
譯文:萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。
5、葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。——唐王翰《涼州曲》
譯文:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報國,戰士們個個豪情滿懷。
⑼ 無地埋憂問佛忙是什麼生肖
無棣原油問佛毛是什麼生肖?我可以查詢一下,這個一個人一個解釋