龙猫片尾曲和
❶ 《龙猫》片尾曲《我的邻居龙猫》的罗马文是什么
罗马拼音:
To to ro Totoro To to ro Totoro
Dareka ga Kossori
Komichi ni Ko no mi Uzumete
Chiisana me Haetara Himitsu no ango
Mori e no pasupooto
Sutekina bouken hajimaru
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
* Mori no naka ni Mukashi kara sunderu
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Kodomo no toki ni dake Anata ni otozureru
Fushigina deai
Ame furi Basu tei
Zubunure Obake ga itara
Anata no Amagasa Sashite agemasho
Mori e no pasupooto
Mahou no tobira Akimasu
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Tsukiyo no ban ni Okarina fuiteru
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Moshimo aeta nara Sutekina shiawase ga
Anata ni kuru wa
To to ro Totoro To to ro Totoro
* repeat
To to ro Totoro To to ro Totoro
To to ro Totoro To to ro Totoro...
龙猫,龙猫
如果你悄悄地
在路边埋下一粒种子
当他发出小小的嫩芽
那就是暗号和通往森林的通行证
开始那奇妙的冒险
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
很久以前就住在森林里
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
只有孩子才能见到
那是奇妙的相遇
如果在雨天的车站
又看见被临湿的妖怪
那就借它一把伞
得到森林的通行证
打开魔法之门
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
在月光下吹着掏笛
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
如果遇见它,奇妙的事情即将发生
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
我的邻居龙猫,我的邻居龙猫
❷ 龙猫片尾曲歌词
多多洛,多多洛 ~
多多洛,多多洛 ~
有人悄悄地 ~
在小路上埋下稻谷 ~
小小版的芽茁壮后 ~
便将权秘密的暗路 ~
化做森林 ~
即将展开美妙的探险 ~
隔壁的多多洛,多多洛 ~
多多洛,多多洛 ~
从前便住在森林里 ~
隔壁的多多洛,多多洛 ~
多多洛,多多洛 ~
唯有在小孩面前 ~
“她”才会来到 ~
真是个奇妙的会面 ~
下雨天 ~
公车站牌 ~
突然出现了胖妖怪 ~
为她撑起你的小伞 ~
这便是通往森林的护照 ~
魔幻之门就此开启 ~
隔壁的多多洛,多多洛 ~
多多洛,多多洛 ~
可爱地浮在山岗 ~
隔壁的多多洛,多多洛 ~
多多洛,多多洛 ~
若有幸遇风她 ~
幸福就此降临 ~
😊
❸ 求龙猫片尾曲中文版
井上杏美的龙猫吟唱版
❹ 宫崎骏《龙猫》的主题曲和片尾曲是什么
专辑中文名: 龙猫主题曲
专辑英文名: My Neighbor Totoro
歌手: 井上あずみ(Azumi Inoue)
结尾曲
叫《我的邻居龙猫》或者《我的邻居多多洛》!
❺ 龙猫片尾曲日文简拼
となりのトトロ抄 (to na ri no to to ro)
邻家的龙猫
井上あずみ
作词:宫崎骏
作曲:久石譲
トトロトトロトトロトトロ
だれかがこっそり
小路に木の実うずめて
ちっさな芽生えたら秘密の暗号
森へのパスポート
すてきな冒険はじまる
となりのトトロトトロトトロトトロ
森の中にむかしから住んでる
となりのトトロトトロトトロトトロ
子供のときにだけあなたに访れる
不思议な出会い
雨降りバス停
ズブヌレオバケがいたら
あなたの雨ガサさしてあげましょう
森へのパスポート
魔法の扉あきます
更多更详尽歌词 在 ※ Mojim.com魔镜歌词网
となりのトトロトトロトトロトトロ
月夜の晩にオカリナ吹いてる
となりのトトロトトロトトロトトロ
もしも会えたならすてきなしあわせが
あなたに来るわ
となりのトトロトトロトトロトトロ
森の中にむかしから住んでる
となりのトトロトトロトトロトトロ
子供のときにだけあなたに访れる
不思议な出会い
トトロトトロトトロトトロ
トトロトトロトトロトトロ…
❻ 龙猫 片尾曲
叫做《我的邻居多多洛》,也有译作《邻居家的龙猫》的。
作词作曲:久石让 歌:井上杏美
❼ 宫崎骏《龙猫》里的所有音乐
01、さんぽ~opening Theme Song~、
02、五月の村、
03、オバケやしき!、
04、メイとすすわたり、、内
05、夕暮れの风、
06、こわくな容い、
07、おみまいにいこう
08、おかあさん、
09、小さなオバケ、
10、トトロ、
11、冢森の大树、
12、まいご、
13、风のとおり道、
14、ずぶぬれオバケ
15、月夜の飞行、
16、メイがいない、
17、ねこバス、
18、よかったね、
19、となりのトトロ~ending Theme Song~、
20、さんぽ(合唱つき)、
(7)龙猫片尾曲和扩展阅读:
幕后制作:创作背景
该片最初是一个60分钟左右的中篇企划,难以单独公映。为了配合《龙猫》,吉卜力决定同时推出由高畑勋执导的中篇作品《萤火虫之墓》。但是最终做出来的两部作品都是时长90分钟左右的长篇企划。1988年4月16日,两部题材和风格完全不同的动画电影同日上映。
❽ 龙猫片尾曲的歌名叫什么
《龙猫》的片尾曲叫《隔壁的卜卜口》。。。
是JUAN唱的。。。
❾ 《邻居家的龙猫》片尾曲的罗马发音
《邻居家的龙猫》片尾曲是《风のとおり道》
原名:风のとおり道
中文译名:风之甬道
另译:风之道
作词:宫崎骏
作曲/编曲:久石让
演唱:杉并儿童合唱団
歌词:
森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が
从森林深处 吹来的风
mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga
原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)
走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no ki
フワリ かすめ やって来(き)た
风儿走过 拂过树梢
fu wa ri | ka su me | ya tte | ki ta
あれは 风(かぜ)のとおり道 (みち)
那是风之甬道
a re wa ka ze no too ri | mi chi
森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が
从森林深处 吹来的风
mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga
见(み)えない手(て) さしのべて麦(むぎ)の穂(ほ)
用无形的手 轻轻摇拂着麦穗
mi e na i te sa shi no be te mu | gi no ho
フワリ かすめ あなたの髪(かみ)を
风儿走过 将你的头发
fu wa ri | ka su me | a na ta no ka mi o
ゆらして 通(とお)りすぎてく
悄悄拂乱
yu ra shi te too ri su gi te ku
はるかな地(ち) 旅(たび)ゆく风(かぜ) 道(みち)しるべ
在遥远的大地上旅行的风
ha ru ka na chi | ta bi yu ku | ka ze mi chi shi ru be
ひとりゆく あなたに送(おく)る 髪(かみ)のかざり
送给孤单前行的你作路标
hi to ri yu ku | a na ta ni | o ku ru ka mi no | ka za ri
森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が
从森林深处吹来的风
mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga
原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)
走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no ki
フワリ かすめ 消え(きえ)て いく
风儿走过 拂过树梢
fu wa ri | ka su me | ki e te | i ku
あれは 风(かぜ)のとおり道(みち)
那是风之甬道
a re wa ka ze no too ri | mi chi
はるかな地(ち) 旅(たび)ゆく风(かぜ) 道(みち)しるべ
在遥远的大地上旅行的风
ha ru ka na chi | ta bi yu ku | ka ze mi chi shi ru be
ひとりゆく あなたに送(おく)る 髪(かみ)のかざり
送给孤单前行的你作路标
hi to ri yu ku | a na ta ni | o ku ru ka mi no | ka za ri
森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が
从森林深处 吹来的风
mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga
原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)
走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no ki
フワリ かすめ やって来(き)た
风儿走过 拂过树梢
fu wa ri | ka su me | ya tte | ki ta
あれは 风(かぜ)のとおり道 (みち)
那是风之甬道
a re wa ka ze no too ri | mi chi
森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が
从森林深处 吹来的风
mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga
见(み)えない手(て) さしのべて麦(むぎ)の穂(ほ)
用无形的手 轻轻摇拂着麦穗
mi e na i te sa shi no be te mu | gi no ho
フワリ かすめ あなたの髪(かみ)を
风儿走过 将你的头发
fu wa ri | ka su me | a na ta no ka mi o
ゆらして 通(とお)りすぎてく
悄悄拂乱
yu ra shi te too ri su gi te ku
❿ 《龙猫》的主题曲也就是片尾曲的简谱
龙猫 的主题曲 其实 范晓萱 翻唱过 就是小时候我们常唱的那个 豆豆龙