灰姑娘观后感英语
⑴ 灰姑娘观后感英文,30词
本片的英文观后感,见附件。如果看不到附件,请用电脑访问。
⑵ 英文电影《灰姑娘》观后感150字
虽然不相信这个 但是我还是试试
灰姑娘是一个善良,坚强的孩子,她信守着母亲的诺言做一个坚强勇敢善良的孩子,母亲死后她体谅父亲的孤苦,答应父亲找一位继母,对于新姐姐们也真诚相待。父亲死后对于继母的刁难也默默承受着,面临着如此困境但她却依旧阳光开朗,她就像蒙灰的明珠,虽然外表灰暗,真实确是美丽明亮而温暖。王子的出现为她拂去了灰尘,开始流光溢彩,绽放光芒。因为她的善良仙女让她穿上了华丽衣服与王子在舞会相遇,互诉衷肠。结局是美好的王子和灰姑娘在一起了,坏人受到惩罚。这告诉我们要真诚善良,遇到困境依旧能开朗对待。
让我笑一个 多了都去了 。。。
如果翻译英语的话 上网络翻译吧,个人英语无能
⑶ 灰姑娘观后感英文
自己写,不要让别人替你写,别人写的也不是你的所思所想
⑷ <<灰姑娘>>英语读后感
After I read these two different versions of Cinderella, I found there are many similarities and differences between them. First, I will go over the common things that these two books have. They both have very similar characteristics. For example, Cinderella is always a very beautiful and nice girl. She has to do all the hard and dirty work under the discipline of bad characters. Bad characters are commonly involved in these stories. For example, Yeh-Shen had a wicked stepmother, who promoted her own child, but was very mean to her. Rhodopis, a Greek slave girl living in Egypt, had her companion servants who made fun of her appearance and kept distance from her. Second, they have both have a similar plot and theme. Both stories have a good ending toward their destiny. In both versions of Cinderella, they finally get great rewards and marry to the royalties. Third, there are always some belongings being taken away from Cinderella. Elegant dresses, shoes, and rose-red slippers often play important roles in these stories. For example, in the Chinese version of Cinderella, Yeh-shen lost the gold shoes in a huge parade. The king got the shoes and found a long way to find the right person who could fit in it. Fourth, they are all attributed to the supernatural or animals. In the Chinese version of Cinderella, Yeh-Shen was helped by the Fish spirit, and Rhodopis was helped by the falcon. Fifth, the most but not the least, they are both illustrated by beautiful colors and textures to describe the story of Cinderella. This is especially true in the story of the Egyptian Cinderella, which presents great details of life in ancient Egypt. Certainly, there are also some differences between these two books. The Egyptian Cinderella was based on a true story of ancient Egypt to some extent .This is unlike other fairy tales, which use a lot of imagination. In the history of ancient Egypt, Rhodopis did marry to the King Pharaoh Amasis. Furthermore, there is no punishment to bad characters in the Egyptian version of Cinderella.
I like the Chinese version of Cinderella better because it originated from China. I have heard this type of story a long time ago. It has some sort of traditional Chinese culture values and elements inside the story as well. In addition, it was illustrated by Ed.Young whom I have very strong respect for. To conclude, no matter whether they are western or eastern versions of Cinderella, they all tell the great fairy tales that we like. One thing I have learned from these fairy tales is that we need to be optimistic when we encounter problems in our life. The final outcome will turn out great if we try very hard towards our goals and make it happen.
⑸ 灰姑娘读后感英语100词
After I read these two different versions of Cinderella, I found there are many similarities and differences between them. First, I will go over the common things that these two books have. They both have very similar characteristics. For example, Cinderella is always a very beautiful and nice girl. She has to do all the hard and dirty work under the discipline of bad characters. Bad characters are commonly involved in these stories. For example, Yeh-Shen had a wicked stepmother, who promoted her own child, but was very mean to her. Rhodopis
⑹ 灰姑娘英语读后感20字
A long ago,rich man wife was ill, she feel die , so she was say with she daughter: “my lovely daughter,you don’t afraid , the supreme being was a blessing.”The mother was die,forever die. The daughter was sad cry. Read these, I’m very sad. I’m cry, too.You thick,a daughter without mother, that afraid!“Then,the father request a stepmother . A stepmother have two daughter. Two daughter very beautiful, but heart very ugly. They say lovely daughter was ‘cinderella’ . Cinderella? That’s very disagreeable to hear!Oh,that’s hatefully!
翻译:很久以前,富人的妻子病了,她感觉死了,所以她和她的女儿说:“我可爱的女儿,你不害怕,上帝是祝福。“母亲死了,永远的死了。女儿很伤心哭泣。读到这些,我很难过。我也哭了。你厚,女儿没有母亲,害怕!“那么,父亲请求一个后妈。后妈有两个女儿。两个女儿非常漂亮,但是心很丑。他们说可爱的女儿是“灰姑娘”。灰姑娘吗?非常讨厌听到!噢,那是恶意的!