为奴十二载影评英文
㈠ 为奴十二年 影评250字
本片绝不是说什么黑人民族的人心扭曲,失去尊严,顺从。
罪恶的奴隶制需要铭记,自由、平等是同为人类最基本的权利,大爱之心、怜悯之心应是人之常情。
观看《为奴十二年》之前已经就已经先入为主地定义了这部最佳影片,可是真正从开始到现在,两个小时的观影,给我的心带来一次又一次的高潮,牵动。就好像自己的命运也和Solomon牵扯在一起一样,感受到一次又一次的震动。希望和失望以及绝望的情绪不断在心里激荡。
人性
虽然本片更多想表达的是对黑人制度一种批判,但是,我还是能看到本片中各种人物交织的人性的复杂性。白人,自以为高贵、强大的民族,却以欺骗的手段贩卖黑人,甚至还有出卖别人以换取自己的利益,华丽的外表下却是不堪入目的嘴脸,虚伪,丑陋。
黑人,一个受尽压迫的苦难中生存的民族,在面对同伴一个个离开的无奈和痛苦之后,也逐渐变得冷漠和麻木,在为棉花地里死去的黑人大叔默哀时,他们的脸上并没有多大的哀恸,更多的是一种麻木。在Solomon被吊起来的时候,在他身后的黑人视若无睹,仿佛那个被吊在树上,努力挣扎的完全不存在。一个民族,被苦难赶尽杀绝是悲哀,但是在苦难中的民族变得绝望麻木,对同胞的生命无视更加悲哀,人性扭曲,这个民族就好像已经失去了希望。
奴十二载——纵使身处黑暗,也要向那光明的地方奔跑
历史不断轮回,源于时代不断进步。
善变的人心,但不变的是过去的记忆。
不要以为岁月是海浪,总会把沙滩上的东西翻来覆去地洗刷,于是所有东西周而复始,成为不可发觉的秘密。可它能把石块上的印痕抹去吗?不可以。即使尝试了一千次、一万次,依旧不可以。
因为有些东西沉淀在记忆深处,永远磨灭不了。
展望现在21世纪站在世界前列的美国,怎么会由眼前的民主联想到200年前的不公?——对黑人命运的不公。富人便是富人,而黑奴生来注定要任富人宰割。在富人眼里,黑奴又值多少?被打被骂这是赏给黑奴的。贱视、屠杀,黑奴命运中必经之路。主人高兴,他们必须摆出一副高兴的样子;主人生气,必须牺牲自己作为主人发泄的对象。这部电影赤裸裸地揭露了200年前的美国,那个处处充满死亡气息,处处是奴役的黑奴的美国。
我们的主人公所罗门是个黑人,但他不是黑奴。他的生活虽然艰苦但十分幸福。他有自己的家庭,也有一定的收入----靠拉小提琴。
日子就在小提琴悠扬的旋律中度过,清清闲闲。
但那时更多的黑人连这样普通的生活机会都没有,他们整日为奴隶主耕作,吃不饱穿不暖不说,还没有人身自由。
在抬头看不见天的日子里,许多黑奴放弃挣扎,他们成为劳动的机器,成为没有思想的肉体。
㈢ 关于为奴十二年的英文影评豆瓣
本片的英文影评,见附件。如果看不到附件,请用电脑访问。
只提供英文影评,不涉及视频资源。
㈣ 《为奴十二载》为什么是美国政治洗脑片
中国大陆有个有趣的现象,但凡美国比较暴力左倾的电影吹进来,总能引起极大的好评。比如2013年昆汀的《被解放的姜戈》,再比如的,就是这部写黑奴如何在美国南部受苦受难的电影,《为奴十二载》。中国老百姓,从49年至今历经数代,实际上,于“奴隶”一点,没有丝毫进步。
49年以后,中国老百姓开始斗地主。当时,得外力帮助罗列地主罪名,老百姓对着这些罗列的罪名开始觉得自己仇大苦深,然后才能往死里边斗地主老财。这个外力很重要。反观当下,中国很多影迷之所以对美国电影里边奴隶反抗压迫方面非常感兴趣,也不过是需要美国电影这个外力给自身的处境罗列罪名罢了。
电影《为奴十二载》讲述的,是一个北方黑人如何沦落到南方被贩卖为奴隶的悲惨经历。故事本身,没有太多看点,也缺少基本的起承转合结构,属于苦难事件拼凑的电影。抛开所谓的艺术不谈,电影首先只是工业产物。这部需要花费很多钱的电影,拍出来的目的,是很明确的——把美国内战前夕,南方奴隶主虐待黑奴的历史坐实。包括2013年在中国大陆上映的《被解放的姜戈》,也都是这个路子。
美国电影的投资人们,大多数都是工业体系下的后裔。这个背景,早已决定了他们需要拍摄他们认为正确的电影。资本家决定了电影的内容与政治倾向,就好比在某些国家,资本家决定国家政体一样。在任何国家都一样的一件事情,是胜利者通过各种途径抒写历
㈤ 我不要只求生存,我要的是生活。--为奴十二载 有谁知道这句话的英文原文是什么吗
I don't want to survive. I want to live. 我想要的不仅仅是生存,而是生活。
㈥ 电影为奴十二年后面的英文讲的什么意思
所罗门是曾被拐卖的黑奴,他是为数不多的摆脱奴隶身份重获自由的受害者。
所罗内门起诉了容拐卖他的人,在美国首都的审判他未能如愿以偿的对抗过白人,他对奴隶贩子詹姆斯-伯奇的起诉失败。在纽约漫长的法律诉讼程序中,拐卖他的两个人汉密尔顿跟布朗也被免于起诉。
1853年 所罗门出版了小说《为奴十二年》
他一直投身于废奴运动在美国东北地区做抨击奴隶制度的巡回演讲,通过“地下铁道”运动帮助奴隶逃亡。
所罗门逝世与何时 何处以及原因都无从得知...
㈦ 如何评价电影《为奴十二载》
《为奴十二载》它攥住了一个正确的题材,场面调度、摄影用光、布景和配乐方面也都绝对一流, 用电影谈论美国的奴隶制,其实已经形成了某些模式。一提及黑人的这段惨痛历史,一连串关键词就会自动跳出来:残酷、非人道、历史污点《为奴十二载》找到了这个点,它从头至尾只做了一件事情——凝视。
古典的戏剧告诉我们,环境变化,事情出现,人去应对,然后故事产生,情节不断向前。传统的描写奴隶制的表达方式也就围绕着这个模式,用故事的转折去推动电影的进程,以此带出来悲惨、痛苦和挣扎,刺激人心。
㈧ 《为奴十二年》哪个版本翻译比较好
文心出抄版社于2013年11月便袭率先出版,书名定位《为奴十二年》,译者吴超。北大出版社的《为奴十二载》则是本月上市,译者常非。
对比两个版本的译作,故事内容虽然一致,不同的译者有不同的风格。比如回忆被贩卖的经历,《为奴十二年》中是:“1841年,位于华盛顿的威廉奴隶场大致就是这样子,我的描述不会有太大偏差。十分不幸的是,那年我莫名其妙地成了这里的囚徒。”《为奴十二载》则翻译成:“这就是1841年华盛顿的威廉奴隶监狱,我无法解释自己为何被关在其中的一间牢房里。”
可见文心出版社的这个版本翻译更加的流畅,可以为你带来更加良好的阅读体验。
在文意翻译程度都一致的情况下,想来,谁的翻译更能让你快速流畅的阅读,谁的更信雅达,就选哪个呗,毕竟看书还是追求的阅读的快感啊。艰涩的言辞显然让人觉得不爽。