摸彩观后感
1. 谁能解释一下the Lottery 这个故事的意思,最好是读后感的说。。。
六月27日的早晨晴朗无云,有着盛夏时节新鲜的温暖;花儿开得繁茂,草儿长得绿油油。十点钟左右,村里的人们开始在邮局和银行间的广场上聚集;有些城镇因为人太多,摸彩不得不花上两天,而且要在六月2日开始,但是在这个村子里,只有三百来人,摸彩的全程至多不会超过两小时,所以可以在早晨十点钟开始,并且仍能够让村民们准时回家吃上午饭。
首先集合来的当然是孩子们。最近学校在放暑假,自由感不安地降落在多数人身上;在他们疯玩起来之前,他们往往会安静地聚在一起一会儿。他们谈论的仍是学校和老师,书本和惩戒。博比·马丁已经在他的衣兜里塞满了石子,其他男孩子很快也学起他的样子,挑选了最圆滑的石头;博比和哈里·琼斯还有迪克·戴拉克罗莱——村里人都把这个姓读作“戴拉克罗利”——最后终于在广场一角堆出了一个大石堆,他们守护着石堆,不让其他男孩袭击它。女孩们站在一边,互相聊着,转过头看到哥哥姐姐们蜂拥而来或是偎依而行。
不久,男人们开始聚来了。他们看着自己的孩子,讲着种地、雨水、拖拉机还有税收的事。他们站在一起,离角落里那堆石头很远,他们开的玩笑有些单调,他们只是平静地笑笑。女人们穿着褪了色的便装和毛衫,继她们的丈夫之后不久也来了。她们彼此招呼着,闲谈上一两句,然后加入到她们丈夫的行列里。很快,这些站在丈夫身边的女人们开始喊她们的孩子,孩子们来得很不情愿,必须要叫四、五遍。博比·马丁躲开了他妈妈抓过来的手,笑着,又跑回到石堆那里。他爸爸厉声喊了一下,博比赶快过来了,站到爸爸和哥哥中间。
T这次摸彩——就像广场舞会、少年俱乐部、万圣节前夕的节目——由夏莫斯先生主持。他有时间和精力来投身于市民的活动。他是个圆脸、快活的男人,他经营煤炭生意,人们很可怜他,因为他没有孩子,妻子又是个那样的泼妇。当他带着黑木箱来到广场时,村民们窃窃私语起来,他挥挥手,喊道,“今天有点晚了,乡亲们。”邮政局局长格雷乌斯先生跟着他,拿着个三条腿的凳子,那凳子给放在广场中央,夏莫斯先生把黑箱放在上面。村民们保持距离,在自己与凳子间留了一些余地。当夏莫斯先生说:“你们这些人谁想来给我帮帮忙?”时,有两个人犹豫了。马丁先生和他的大儿子巴克斯特走上前来,牢牢地把住凳子上的箱子,同时夏莫斯先生搅动起里面的纸片。
真正用于摸彩的道具很久以前就丢了,现在放在凳子上的这个黑箱甚至是在华纳老人——镇中最老的人——出生前就已经投入使用了。夏莫斯先生常常对村民讲要做一个新箱子了,但是没人对此上心,甚至到用这黑箱代替都成为了传统。据说现在这个箱子是用它之前的一个箱子的碎片做成的,而那一个则是当第一批人来到这里定居时做的。每年,在摸彩之后,夏莫斯先生就会再度开始谈论新箱子的事,而每年这个问题都是不了了之。黑箱一年年变得越来越破旧了:到现在它都已经不再是纯黑的了,有一侧碎裂得很厉害,现出了木头本色,而在有些地方则不是褪色就是变色了。
马丁先生和他的大儿子巴克斯特牢牢地把黑箱在凳子上把住,直到夏莫斯先生用手彻底地搅过纸片。因为许多仪式都已被忘记或是废弃,夏莫斯先生成功地用纸片取代了沿用多代的木块。使用木块,夏莫斯先生争辩说,在村子还小时是很好,但是现在人口超过了三百,还有可能继续增长,这时就务必要用某种更易放入黑箱中的材料了。摸彩前一天晚上,夏莫斯先生和格雷乌斯先生制作了纸片,把它们放入箱子,然后拿到夏莫斯先生的煤炭公司仓库去锁起来,直到第二天早晨夏莫斯先生准备好了,再带它去广场。在一年中的其他日子里,这个箱子被放到一边,时而这里,时而那里;它曾在格雷乌斯先生的谷仓里放过一年,而另一年它又落脚在了邮局。有时它被放到马丁杂货店的架子上,然后就一直放在那里了。
在夏莫斯先生宣布摸彩开始之前,有许多大大小小的事要做。有各种名单要整理——家族族长的、每个家族中各个户主的、还有每个家族中个户成员的。有邮局局长作为摸彩官员给夏莫斯先生举行的就职宣誓;同时,一些人记起,一直以来,由摸彩官员举行的某种朗诵会就都是马马虎虎的。不成调的圣歌每年按时要唱一遍;一些人认为摸彩官员讲话唱歌时就应该这样站着,另一些则认为他应该在人群之中走动,但是在过去的好多好多年里,这部分的仪式就已经被准许废止了。过去还有一项敬礼仪式,就是摸彩官员要向每一个前来抽签的人致辞,但是这也随着时间而改变了,现在只有官员自己觉得有必要跟每个前来的人说句话。夏莫斯先生对这一切都做得非常好;他穿着整洁的白衬衫和蓝牛仔裤,一只手自然地放在黑箱上。当他没完没了地跟格雷乌斯先生和马丁一家讲话时,他看来非常严肃有礼。
就在夏莫斯先生最终结束了讲话,并转过身来面对集合的村民时,赫群森太太慌忙地从小路那儿来到了广场,她的毛衣披在肩上,当来到人群后面时它滑落到了地上。“把日子整个儿给忘了,”她对站在她旁边的戴拉克罗莱太太说,她们俩都轻声笑了。“我以为我丈夫是出去堆木材去了,”赫群森太太继续说。“然后我往窗外一看,孩子们也都没了,然后我想起来今天是二十七号,于是就一溜小跑来了。”她在围裙上擦擦手,戴拉克罗莱太太说,“不过,你来得及时。他们还在那里滔滔不决地讲呢。”
赫群森太太伸长脖子望过去,发现她的丈夫和孩子们都站在前排。她轻拍了一下戴拉克罗莱太太的胳膊作为告别,然后开始穿过人群网前走。人们愉快地为她让路:有两三个人用在人群之中刚好听得见的声音说,“你,太太,来啦,赫群森,”“比尔,她终于来啦。”赫群森太太到了她丈夫身边,夏莫斯先生一直在等着她,这会儿高兴地说。“还以为我们接下去摸彩要不带你了呢,泰西。”赫群森太太开口笑起来,她说,“我总不能把那么些盘子扔在水池里不管吧,喂,你说是吧,乔?”一阵轻笑在人群中传开,人们在赫群森太太到来之后又都回了原位。
“好了,好了。”夏莫斯先生严肃地说,“我想我们最好开始吧,把这事做完,然后我们好回去工作。有谁没来吗?”
夏莫斯先生翻看了一下名单。“克莱德·邓巴。”他说。“对了。他折断了腿,是这样吧?谁来为他抽签?”
“我想我来吧,”一个女人说。夏莫斯先生转过身来看她。“妻子为丈夫抽签。”夏莫斯先生说。“您没有一个成年儿子来为您做这件事吗,珍妮?”尽管夏莫斯先生和村中的所有人都非常清楚她的回答,但正式地问这样的问题是摸彩中的例行公事。夏莫斯先生等待着,当邓巴太太回答时,他表现出一种礼貌性的注意。
“贺瑞斯不行,他才十六岁。”邓巴太太遗憾地说。“我想我今年得替一下我丈夫了。”
“好的。”夏莫斯先生说。他在他拿着的名单上做了个记号。然后他说,“沃森小子今年要抽签吗?”
人群中一个高大的男孩举起手来。“到,”他说。“我要为我母亲和我自己抽签。”他不安地眨着眼睛,当人群中响起几个人的喊声“好家伙,祝你好运。”“很高兴看到你母亲有了这样一个男子汉来做这件事。”时,他低下了头。
“好了,”夏莫斯先生说,“我想大家都到齐了。华纳老人也来了吗?”
夏莫斯先生清清嗓子,人群便静了下来。他看看名单。“都准备好了吗?”他喊道。“现在,我要点名了——首先是家族族长——然后男人们上来,到箱子里抽一张纸片。在大家都轮到之前,先把纸片攥在手里不要看。清楚了吗?”
抽签这事人们都已经做过好几次了,大家只要随便听听说明就都懂了:大多数人很安静,他们舔着嘴唇,并没有东张西望。然后夏莫斯先生高举起一只手,说道,“亚当斯。”一个男人从人群中挤出来,走上前。“嗨,史蒂夫。”夏莫斯先生说,然后亚当斯先生也说,“嗨,乔。”他们彼此一本正经同时又很不安地咧嘴笑笑。然后亚当斯先生把手伸进黑箱里,接着拿出一张对折的纸片。他紧紧抓住纸片的一角,同时转过身匆忙地回到人群中去。在那里他与家人稍微分开来站,他没有低头去看手。
“艾伦。”夏莫斯先生说。“安德森……本瑟姆。”
“在这两次摸彩之间好象根本没有隔多长时间似的。”站在后排的戴拉克罗莱太太对格雷乌斯太太说。
“上次摸彩就好象还是上个星期的事儿呢。”
“时间过得确实太快了。”——格雷乌斯太太说。
“克拉克……戴拉克罗莱”
“轮到我丈夫了。”戴拉克罗莱太太说。当她丈夫走上前时,她屏住了呼吸。
“邓巴,”夏莫斯先生说,邓巴太太从容地走向箱子,同时一个女人说,“去呀,珍妮,”另一个女人又说,“那不,她去了。”
“接下来轮到我们了。”格雷乌斯太太说。她注视着格雷乌斯先生从箱边绕过来,郑重地向夏莫斯先生致敬,然后从箱里选出一张纸片。现在,人群中的所有男人,在他们的大手里都握着一张对折的小纸片,他们正不安地翻转着这些纸片。邓巴太太和她的两个儿子站在一起。邓巴太太拿着纸片。
“哈勃特……赫群森。”
“快点去呀,比尔,”赫群森太太说,她周围的人都笑了。
“琼斯。”
“他们确实说,”亚当斯先生对站在他旁边的华纳老人说,“在北部村庄那里他们正在讨论放弃摸彩活动。”
华纳老人哼了一声。“一群疯狂的白痴,”他说。“听那些年轻人的,什么都不好。接下来你知道,他们会想要回到洞穴里生活,人们不再工作,就那么生活一段时间。有句老话说‘六月里摸彩,玉米熟得快。’首先你知道,我们都得吃炖繁缕和橡子。摸彩是永远要有,”他生气地加上说。“看着年轻的乔·夏莫斯站在那里跟大家开玩笑可真够糟的。”
“一些地方已经停止摸彩了。”亚当斯太太说。
“那么做只会带来麻烦,”华纳老人坚决地说。“一群小白痴。”
“马丁。”博比·马丁看着他爸爸走上前。“欧福代克……珀西。”
“我希望他们能快点,”邓巴太太对她的大儿子说。“我希望他们能快点。”
“你准备好跑去告诉你爹,”邓巴太太说。
夏莫斯先生叫到他自己的名字,然后一本正经地走上前,从箱子里挑了张纸片。然后他喊到,“华纳。”
“这是我第七十七年摸彩了,”华纳老人在穿过人群时说道。“第七十七次了。”
“沃森”那个高个儿男孩笨拙地穿过人群。有人说道,“别紧张,杰克,”然后夏莫斯先生说,“从容些,孩子。”
“詹尼尼。”
此后,是长久的停顿,了无声息,直到夏莫斯先生把他的纸片举到半空,说,“好了,大伙。”有一分钟,人们一动不动,然后所有的纸片都打开了。突然,所有的妇女都立即开始讲起来,如获救了般。
"是谁?”“谁拿到了它?”“是邓巴家吗?”“是沃森家吗?”然后这些声音开始说,“是赫群森。是比尔,”“比尔·赫群森拿到了它。”
人们开始用目光四下搜索赫群森家人。比尔·赫群森正静静地站着,低头凝视着手中的纸片。突然。泰西·赫群森对夏莫斯先生大喊起来。“你没有给他足够的时间来挑他想要的纸片。我看见了。这不公平!”
“别这么输不起,泰西。”戴拉克罗莱太太喊道,格雷乌斯太太也说,“我们大家都有过同样的机会。”
“闭嘴,泰西,”比尔·赫群森说。
“好了,各位,”夏莫斯先生说,“之前做得已经相当快了,但是现在我们必须要再抓紧些,以便按时完成。”他翻看了下一张名单。“比尔,”他说,“你为赫群森家族抽签。赫群森家里还有别的户吗?”
“还有唐和伊娃,”赫群森太太大叫道。“让他们也来碰碰运气!”
“女儿是随丈夫家一起抽签的,泰西,”夏莫斯先生彬彬有礼地说。“这点你应该和大家一样清楚。”
“这不公平,”泰西说。
“我不这样想,乔。”比尔·赫群森遗憾地说。“我的女儿随她的丈夫家一起抽签;这很公平。除了孩子们我再没有别的亲属了。”
“那么,为家族抽签的是你,”夏莫斯先生解释说,“而为家庭抽签的也是你。对吧?”
“对,”比尔·赫群森说。
“有几个孩子,比尔?”夏莫斯先生正式地问道。
“三个,”比尔·赫群森说。
“分别是小比尔,南西和小戴夫。还有就是泰西和我了。”
“那么,好了,”夏莫斯先生说。“哈里,你把他们的票都取回来了吗?”
格雷乌斯先生点点头,同时举起了纸片。“那么,把它们放进箱里,”夏莫斯先生指挥着。“拿上比尔的,把它也放进去。”
“我想我们应该重新开始一遍,”赫群森太太尽可能平静地说。“我告诉你这不公平。你没有给他足够的时间选择。大家都看到了。”
格雷乌斯先生选好了五张纸片,把它们放入箱内。然后他把此外的所有纸片都丢到地上。微风攫起了纸片,将它们吹走。
森太太正在对她周围的人们说着。
“准备好了吗,比尔?”夏莫斯先生问道。比尔·赫群森迅速地瞥了一眼他的妻子和孩子们,然后点点头。
"“记住,”夏莫斯先生说。“拿上纸片,别把它们打开,直到每个人都拿到了。哈里,你去帮一下小戴夫。”格雷乌斯先生拉起小男孩的一只手,他自动跟着他走到箱子跟前。“从箱子里拿出一张纸片,戴维。”夏莫斯先生说。戴维把手伸到箱子里,笑起来。“只拿一张哟。”夏莫斯先生说。“哈里,你给他拿着。”格雷乌斯先生拉起孩子的手,从紧握的拳头里拿过折合的纸片,然后攥住它。而这时,小戴夫站在他身边,疑惑地仰头望着他。
“下一个,南西,”夏莫斯先生说。南西十二岁,她甩甩裙子走向前去,然后从箱子里优雅地取出了一张纸片,与此同时,她学校里的朋友们呼吸都变得沉重了。“小比尔,”夏莫斯先生说,红脸膛、脚又大的比利过来了,当他抽出纸片时差点没把箱子打翻。“泰西,”夏莫斯先生说。她犹豫了一会儿,用挑战的眼光四下看了一圈,然后抿了抿嘴唇,走到箱子跟前。她攫取了一张纸片,攥住它,然后背过手去。
“比尔,”夏莫斯先生说,比尔·赫群森把手伸到箱子里,摸了一圈儿,最后手里拿了一张纸片出来。
人群很安静。一个女孩悄声说,“我希望不会是南西,”而这低语声竟传到了人群的最后。
“这和以前不一样了。”华纳老人直白地说。“人们的做法和以前不一样了。”
“好了,”夏莫斯先生说。“打开纸片吧。哈里,你去打开小戴夫的。”
格雷乌斯先生打开纸片,当他举起纸片时,大家都看到上面是一片空白,人群普遍叹息了一声。南西和小比尔同时打开了他们的纸片,然后两人都笑了,他们转向人群,把他们的纸片高高地举过头顶。
“泰西,”夏莫斯先生说。停顿了一会儿,然后夏莫斯先生看看比尔·赫群森,比尔打开他的纸片给大家看。是空白。
“是泰西,”夏莫斯先生说,他的声音缓和下来。“让我们看看她的纸片。比尔。”
比尔·赫群森走过去到他妻子那儿,从她手里夺过纸片。纸片上有个黑点,那黑点正是夏莫斯先生昨天晚上在煤炭公司办事处里用重铅笔画的。比尔·赫群森举起它,接着人群中起了一阵骚动。
“好了,乡亲们。”夏莫斯先生说。“让我们快点结束吧。”
尽管村民们忘却了仪式,丢失了原来的黑箱,但是他们仍记得用石头。男孩们之前做的石堆已经准备好了;地上也有石头,它们伴着从箱里吹出来的纸屑。戴拉克罗莱挑了一块这么大的石头,她要两手才能拿得动,她转身向邓巴太太。“来啊,”她说。“赶快的。”
邓巴太太两手都拿着小石头,她气喘吁吁地说。“我跑不动。你们先去,我会赶上来的。”
孩子们都已经拿好了石头。有个小孩还给了小戴维·赫群森几块。
泰西·赫群森现在在一块空地的中央,当村民们步步逼近她时,她绝望地伸出双手。“这不公平,”她说。一块石头打中了她的一边脑袋。华纳老人说,“上啊,上啊,大家伙。”史蒂夫·亚当斯在村民群众的最前面,格雷乌斯太太伴在他旁边。
“这不公平,这不应该,”赫群森太太尖叫着,然后他们扑了上来。
2. 新上海滩之观后感微风兰影写的
[新上海滩之观后感微风兰影写的]那一夜的胡琴愁绝了里弄烟光惨淡的上海滩啊欢笑,道白,唱腔,声调已然落幕只剩这一夜的胡琴拉着下弦月一般轻扬的苦趣轻巧奢靡的旧上海开不出一朵欲不泥染的清莲浮世飘篷的旧香港摆不下一张平静的木书桌而伊人的眉梢啊愁绝一个旧中国想要生存的死亡了想要死亡的挣扎在活路上想要爱的失去爱情想要绝爱的偏生看见爱人幽怨的眼梢于是回过头透了血光看你的唇角还是那丝苦苦的烟香醉透今生欢愉只如这烟蒂般短小困憾却如那青烟一样缭绕不休这一夜的胡琴来得正好这一夜的忧伤沁得生妙我愿记取你如河汉星光的双眼再造一个诗意的传说舍我谁为英雄风流乃是天纵--诗赠新版许文强一,乱世中难独活的清莲--新版许文强角色本身的议论许文强是个不适合生存在30年代旧上海的人,新上海滩之观后感微风兰影写的。从一开头他走下火车,带着一脸迷惘和忧伤走向上海滩,就意味着这是一条末路。因为30年代的旧上海非比寻常。现在小资的东西看多了,一提旧上海,就想起夜来香,想起不夜城,想起吱吱叫的收音盒,想起张爱玲和李香兰,想起百乐小艳红之快活歌,一段风光旖旎的百乐门之舞背后,一个苍凉的手势,掩尽上海之风华与传奇。细致的、丰润的,道不尽万种风情的,这是我们现代人记忆里的旧上海。可有如张爱玲那句华美的譬喻:生命就是一袭华美的长袍,爬满了虱子。这句话出自旧上海,毫不夸张,珠玉边总伴有脓血和疮苞,这才是一个真实的人间,一个真实的乱世中国,旧上海社会生活之险恶,是到处闻名的。有句话说:上海"打呵欠割舌头",就是说,张开嘴巴来打个呵欠,舌头就被人割去。这是极言社会上坏人之多,非要提高警惕不可。丰子恺一篇杂谈中总结了旧上海几毒,一个是公车卖票揩油,一个是给黄包车夫吃"外国火腿"和"五枝雪茄烟"(就是踢一脚,一个耳光)的外国佬,以及扒手、妓女,还有游乐场强买强卖脏兮兮湿毛巾的贩子,摸彩的骗子等等。旧时代之上海,被外国人称为"冒险家的乐园",外国人身份本"尊崇",被"吃生活"的论不到他,作奸犯科也不用担心和国人一样绳之以法,所以旧上海必然是这些冒险家的乐园。而对于国人来说,非要凭了一身过硬的本事,又能深谙旧上海的水性,还能煞了性子,才得求个适者生存,该拜的佛要拜,该淌的混水要淌,该做爷爷的时候做爷爷,该做孙子的时候做孙子,这才是大上海真正要的中国冒险家。许文强就这么一点准备都没有地来了,胡子拉茬,眼神迷惘,一身半旧不新的中山装。坐了三年牢出来,清新的学生意气消磨殆尽,剩下的是对生活的不确定,和燃烧得只剩半颗的雄心。事实上直到最后,他也没有真正领悟到应该走的道路,或者,以一己之力,他也无法领悟到。或者,在上海滩,本身也没有几条路好走。因为他是一个找不到正确位置的强者。他非常自我,他清楚自己最喜欢什么,他想要一个独立而潇洒的姿态,但在生活中却看不到实现这姿态的切入点。只有无数条弯路等他选择,但这些弯路走到最后,很可能到达不了理想的终点。冯敬尧这条弯路,虽然可以借他手成己事,但不会太久。冯敬尧只允许自己利用别人,或者双赢,惟利是图才是他的主心骨。许文强想成为一个清白的中国人,想在生存的同时,做一点对国家有好处的事,也不想杀太多人。但在冯敬尧这里,实现不了。因为冯敬尧在任何情况下都要利,而许文强还有那么一些理想。他们命中注定会有一个激烈的交叉点,在这个交叉点上,不是你死就是我亡,这是利益的交锋。精武门,是个目标明确的帮会,许文强也不喜欢。他的自我导致难受任何组织束缚,而是一个孤胆英雄,喜欢像兰博一样自由地穿梭于社会丛林,单枪匹马作战。但是,这种清高是不合时宜的,乱世中必须倚仗别人的力量才能越滚越强。并非说一定要加入精武门之类,精武门的纯粹理想主义,在许文强看来稍嫌迂腐,他喜欢用更世故一点、更平淡一点的方式来表达自己的生命。所以许文强只是个孤独的第三种人。他是个希翼能在乱世中独善其身的知识分子,本质上不是流氓或投机分子,也不是一个合格的商人。他努力活出自己的风采,想做浊世中的清莲,他不愿找黑帮做靠山,也不想加入任何组织,和冯敬尧和精武门都是若即若离。他的周围没有一个完全能够帮助自己的人。兄弟丁力是个单纯的野心家,不在乎国家大义之类的东西,在乎的是看得见摸得着的物质和权力,丁力是一个纯粹的商人,在这一点上,许文强和他实难妥协,除了义气和血性,丁和许实在没有太多相同之处。爱人冯程程,那么天真不知事,到了出门就要被绑票的地步,奉爱情为生命的全部,这样的女子只能闭起眼由许文强来保护,是她享受许文强的一切,却不能给许文强任何扶助,许文强能享受她的,恐怕也就是一个纯真的笑靥,以及一腔学生式的痴情了。红颜知己方艳芸,虽然可以在名利场上给他帮助,但自己也处于分裂状态,她选择了这种生活,内心又不能和这种生活完全妥协,时而颓丧绝望,最后崩溃,在许文强如日中天的时候,方艳芸终于再无任何可相助之处,反过来要依靠许文强,观后感《新上海滩之观后感微风兰影写的》。可见,真正能作为许文强的臂膀的,没有一个人,一个都没有。许文强是孤独的,从头孤独到脚,本身却又那么出色,那么优秀,堪称豪杰之材。而穷者怀璧,必受荼毒。最后,几乎人人都以诛文强为快事。他又是那么的自我,那么骄傲,即使是复仇,也要采用自己的方式。我想,不论冯敬尧死不死,许文强的命运终究也只有一个了。那么,穷究冯敬尧到底有没有吃枪子儿,还有意义么?丁力之前没有杀了他,之后也多半会杀了他,而许文强却绝不会再动丁力一个手指头。冯程程或者疯,或者去法国,他们三人不论生死,总得分道扬镳。所以许文强的悲剧就在于他是第三种人,是被这个时代所吞噬的半个易卜生式人物,孤独地举着火把前行,身边一个人都没有。他只能是生命短暂的一朵奇葩,一朵委顿于污泥的清莲,乱世出英雄,也杀英雄。因为乱世只需要一种顺应了时势的英雄,其他的英雄,统统要死,或者投降。所以,许文强的珍贵,就在于他是个悲剧的英雄。因为不喜欢苟活的人,终究是不多的。二,再一次经受住考验的黄晓明--演员的粗评新上海滩翻拍的目的不是要做个一模一样的老上海滩出来,是想借着经典老戏的骨头和轮廓,拍出自己的东西,拍出和时代审美融为一体的东西,每个人心里有一个上海滩,每个导演和演员也是。所以重点在于这版上海滩能给二十一世纪的观众带来什么,我们能看到一个怎样精彩的故事,能记住几个鲜明的人物。虽然这版丁力和许文强戏分一样,但人们听到上海滩就会想起许文强,因此许文强依然是第一大焦点。换句话说,许文强成功上海滩就成功了一半。那么黄晓明就成了关键。从他胡子拉碴走下火车的那一刻起,我就知道这个许文强不会太差。燕京大学的背景,酝化出一个气韵斯文的男人,清澈的眼眸在浑蒙的人群中极为醒目。三年牢狱之灾,给这个年轻人拂上一脸沧桑。对异地的生疏,使这个年轻人清澈的眸子带了几分彷徨和犹豫。你看他,走走停停,在火车站里逆着人流,仿佛是一个不谐调符号,突兀地出现在这里。问了一个人力车夫,价格让他咂舌,许文强似的坚硬性子出来了,这时候他更像个不知世事的书生:"这么贵!"他严肃地说,像是在抗议这个事实。那边汪月琪扭过头对着冯程程笑道:"一看就是个乡巴佬。"冯程程回头瞟了一眼,不以为意地继续翘首望着父亲派来接站的人。而另一头,水果阿力则是一头汗水和怒火看着阿坤拿着刀在梨车里乱砍一气,此时许文强走上前,吐词清晰地对丁力说,给我两斤梨。两人眼神一碰,彼此都明白这是什么意思。我觉得出场这几个片断非常好,言简意赅地刻画了几个主要人物的性格轮廓,文强落拓而自傲,冯程程单纯娇贵,丁力粗实有血性。这个开头让后面变得非常有戏。一个落拓的男人身处异乡,在找到熟人之前,还想靠双手劳动糊一下口。从眼神里,黄晓明能让观众感觉到他沮丧、迷茫,又带着希望的情绪,几个蒙太奇镜头显示了他最初笨拙谋生的处境,排队,被打,怒火隐忍地站在被小阿飞扯得漫天飞散的报纸之下。这些对于自负的许文强是不能忍受的,他眼底的愤怒和失落非常清晰。苦日子在找到方艳芸后到头了,这也是许文强脱胎换骨的时候。他默默蹲在石库门的门槛上抽烟,依然一身半旧的中山装,眯着眼。此时眼神透出的还是过去的许文强,他在想着过去的方艳芸。而过去的方艳芸穿越三年光阴,站到他面前,一身珠光宝气,肤色如玉。只有那双温润的眼放射出曾经熟悉的狂喜。许文强此时是呆掉了。黄晓明在情绪上,理顺了许文强的固执和受伤,许文强在看到方艳芸的那一刻,就受伤了。从黄晓明的眼中可以看出,许文强在奋力捂着这个心头的伤口,短短的会面,不过几个小时,他就经历了一次情殇。他沉默寡言。许文强在此刻确实无话可说。方艳芸也曾是他的初恋啊!方艳芸是鼓励他来到上海滩的梦幻,这个梦幻导致他最初总生活在自己的理想世界中,梦幻破灭后,他迅速调整了自己,适应上海滩的速度变得惊人的快起来,于是帅哥许文强就这么出现在美华戏院的经理室里(某些观众可以开始全面HC了~啊,哪儿来的一飞砖?)在外表上,黄晓明确实很帅,礼帽西服外加风衣,活脱脱一个潇洒倜傥的旧上海精英形象。再加一双电眼,这双眼相当聪明,神雕中为了服从于杨过那个文学艺术形象,它们非常收敛,该电的时候电,不该电的时候不电。而在新上海滩这个精品的偶像剧中--注:偶像剧绝不是贬义词,此义和通俗文学相通,谁敢说张恨水不是大师?精品偶像剧做起来并不容易,做好了和文艺剧一样不丢份,倒能显实力,内地不缺乏厚重文艺的作品,缺的就是老百姓喜闻乐见的精品偶像剧--黄晓明的电眼就大有用武之地了,据说陈数自爆和这个许文强对戏的时候不小心就被电到,而身为上海滩第一焦点的许文强,人见人爱花见花开,怎能没这个优点?随着剧情进展,黄晓明的情绪加深,让人惊喜的是,这并非是一般演员流于表面的伤感表演,而是更加沉实,许文强的痛苦越深,他越是镇定,让那种痛从平稳的情绪中一点点渗透出来,高屋建瓴,细水长流。而黄海波的丁力又很出彩,这种出彩让丁和许的对手戏更加有看头,最过瘾的是对手戏两个演员都在最佳状态,交锋的火花才够亮够旺。他们两个人都是高质量的,从开头到结尾,但凡碰面,两人的情绪酝酿水平都达到自己的最好层次,所以戏剧感非常饱满。在爱情上,许文强出于性格和思想矛盾的原因,被动而内敛,但不失决断力,该要的时候,他还是不含糊地要。黄晓明演绎的许文强有了自己的生命,鲜活,呼之欲出,他穿越了二十年光阴,还是那个上海滩,那是那些敌人和亲友,却有了不同于二十年前的生命和内涵,这一次,我们看到的是一个知识分子式的许文强,他依然强大,却多了几分清高和矛盾,他印证的不是个人的悲剧,而是一个个人英雄主义群体的悲剧。他的感情更细腻,每次取舍的痛苦我们都感同身受,这些情绪已经钻到观众的心里。从此以后,有一个新生的许文强完全属于了黄晓明,这位不断进步的演员,再一次经受住了考验。〔新上海滩之观后感微风兰影写的〕随文赠言:【人生舞台的大幕随时都可能拉开,关键是你愿意表演,还是选择躲避。】
3. the lottery 读后感
by SHIRLEY JACKSON
雪莱•杰克森
六月27日的早晨晴朗无云,有着盛夏时节新鲜的温暖;花儿开得繁茂,草儿长得绿油油。十点钟左右,村里的人们开始在邮局和银行间的广场上聚集;有些城镇因为人太多,摸彩不得不花上两天,而且要在六月2日开始,但是在这个村子里,只有三百来人,摸彩的全程至多不会超过两小时,所以可以在早晨十点钟开始,并且仍能够让村民们准时回家吃上午饭。
首先集合来的当然是孩子们。最近学校在放暑假,自由感不安地降落在多数人身上;在他们疯玩起来之前,他们往往会安静地聚在一起一会儿。他们谈论的仍是学校和老师,书本和惩戒。博比•马丁已经在他的衣兜里塞满了石子,其他男孩子很快也学起他的样子,挑选了最圆滑的石头;博比和哈里•琼斯还有迪克•戴拉克罗莱——村里人都把这个姓读作“戴拉克罗利”——最后终于在广场一角堆出了一个大石堆,他们守护着石堆,不让其他男孩袭击它。女孩们站在一边,互相聊着,转过头看到哥哥姐姐们蜂拥而来或是偎依而行。
不久,男人们开始聚来了。他们看着自己的孩子,讲着种地、雨水、拖拉机还有税收的事。他们站在一起,离角落里那堆石头很远,他们开的玩笑有些单调,他们只是平静地笑笑。女人们穿着褪了色的便装和毛衫,继她们的丈夫之后不久也来了。她们彼此招呼着,闲谈上一两句,然后加入到她们丈夫的行列里。很快,这些站在丈夫身边的女人们开始喊她们的孩子,孩子们来得很不情愿,必须要叫四、五遍。博比•马丁躲开了他妈妈抓过来的手,笑着,又跑回到石堆那里。他爸爸厉声喊了一下,博比赶快过来了,站到爸爸和哥哥中间。
T这次摸彩——就像广场舞会、少年俱乐部、万圣节前夕的节目——由夏莫斯先生主持。他有时间和精力来投身于市民的活动。他是个圆脸、快活的男人,他经营煤炭生意,人们很可怜他,因为他没有孩子,妻子又是个那样的泼妇。当他带着黑木箱来到广场时,村民们窃窃私语起来,他挥挥手,喊道,“今天有点晚了,乡亲们。”邮政局局长格雷乌斯先生跟着他,拿着个三条腿的凳子,那凳子给放在广场中央,夏莫斯先生把黑箱放在上面。村民们保持距离,在自己与凳子间留了一些余地。当夏莫斯先生说:“你们这些人谁想来给我帮帮忙?”时,有两个人犹豫了。马丁先生和他的大儿子巴克斯特走上前来,牢牢地把住凳子上的箱子,同时夏莫斯先生搅动起里面的纸片。
真正用于摸彩的道具很久以前就丢了,现在放在凳子上的这个黑箱甚至是在华纳老人——镇中最老的人——出生前就已经投入使用了。夏莫斯先生常常对村民讲要做一个新箱子了,但是没人对此上心,甚至到用这黑箱代替都成为了传统。据说现在这个箱子是用它之前的一个箱子的碎片做成的,而那一个则是当第一批人来到这里定居时做的。每年,在摸彩之后,夏莫斯先生就会再度开始谈论新箱子的事,而每年这个问题都是不了了之。黑箱一年年变得越来越破旧了:到现在它都已经不再是纯黑的了,有一侧碎裂得很厉害,现出了木头本色,而在有些地方则不是褪色就是变色了。
马丁先生和他的大儿子巴克斯特牢牢地把黑箱在凳子上把住,直到夏莫斯先生用手彻底地搅过纸片。因为许多仪式都已被忘记或是废弃,夏莫斯先生成功地用纸片取代了沿用多代的木块。使用木块,夏莫斯先生争辩说,在村子还小时是很好,但是现在人口超过了三百,还有可能继续增长,这时就务必要用某种更易放入黑箱中的材料了。摸彩前一天晚上,夏莫斯先生和格雷乌斯先生制作了纸片,把它们放入箱子,然后拿到夏莫斯先生的煤炭公司仓库去锁起来,直到第二天早晨夏莫斯先生准备好了,再带它去广场。在一年中的其他日子里,这个箱子被放到一边,时而这里,时而那里;它曾在格雷乌斯先生的谷仓里放过一年,而另一年它又落脚在了邮局。有时它被放到马丁杂货店的架子上,然后就一直放在那里了。
在夏莫斯先生宣布摸彩开始之前,有许多大大小小的事要做。有各种名单要整理——家族族长的、每个家族中各个户主的、还有每个家族中个户成员的。有邮局局长作为摸彩官员给夏莫斯先生举行的就职宣誓;同时,一些人记起,一直以来,由摸彩官员举行的某种朗诵会就都是马马虎虎的。不成调的圣歌每年按时要唱一遍;一些人认为摸彩官员讲话唱歌时就应该这样站着,另一些则认为他应该在人群之中走动,但是在过去的好多好多年里,这部分的仪式就已经被准许废止了。过去还有一项敬礼仪式,就是摸彩官员要向每一个前来抽签的人致辞,但是这也随着时间而改变了,现在只有官员自己觉得有必要跟每个前来的人说句话。夏莫斯先生对这一切都做得非常好;他穿着整洁的白衬衫和蓝牛仔裤,一只手自然地放在黑箱上。当他没完没了地跟格雷乌斯先生和马丁一家讲话时,他看来非常严肃有礼。
就在夏莫斯先生最终结束了讲话,并转过身来面对集合的村民时,赫群森太太慌忙地从小路那儿来到了广场,她的毛衣披在肩上,当来到人群后面时它滑落到了地上。“把日子整个儿给忘了,”她对站在她旁边的戴拉克罗莱太太说,她们俩都轻声笑了。“我以为我丈夫是出去堆木材去了,”赫群森太太继续说。“然后我往窗外一看,孩子们也都没了,然后我想起来今天是二十七号,于是就一溜小跑来了。”她在围裙上擦擦手,戴拉克罗莱太太说,“不过,你来得及时。他们还在那里滔滔不决地讲呢。”
赫群森太太伸长脖子望过去,发现她的丈夫和孩子们都站在前排。她轻拍了一下戴拉克罗莱太太的胳膊作为告别,然后开始穿过人群网前走。人们愉快地为她让路:有两三个人用在人群之中刚好听得见的声音说,“你,太太,来啦,赫群森,”“比尔,她终于来啦。”赫群森太太到了她丈夫身边,夏莫斯先生一直在等着她,这会儿高兴地说。“还以为我们接下去摸彩要不带你了呢,泰西。”赫群森太太开口笑起来,她说,“我总不能把那么些盘子扔在水池里不管吧,喂,你说是吧,乔?”一阵轻笑在人群中传开,人们在赫群森太太到来之后又都回了原位。
“好了,好了。”夏莫斯先生严肃地说,“我想我们最好开始吧,把这事做完,然后我们好回去工作。有谁没来吗?”
夏莫斯先生翻看了一下名单。“克莱德•邓巴。”他说。“对了。他折断了腿,是这样吧?谁来为他抽签?”
“我想我来吧,”一个女人说。夏莫斯先生转过身来看她。“妻子为丈夫抽签。”夏莫斯先生说。“您没有一个成年儿子来为您做这件事吗,珍妮?”尽管夏莫斯先生和村中的所有人都非常清楚她的回答,但正式地问这样的问题是摸彩中的例行公事。夏莫斯先生等待着,当邓巴太太回答时,他表现出一种礼貌性的注意。
“贺瑞斯不行,他才十六岁。”邓巴太太遗憾地说。“我想我今年得替一下我丈夫了。”
“好的。”夏莫斯先生说。他在他拿着的名单上做了个记号。然后他说,“沃森小子今年要抽签吗?”
人群中一个高大的男孩举起手来。“到,”他说。“我要为我母亲和我自己抽签。”他不安地眨着眼睛,当人群中响起几个人的喊声“好家伙,祝你好运。”“很高兴看到你母亲有了这样一个男子汉来做这件事。”时,他低下了头。
“好了,”夏莫斯先生说,“我想大家都到齐了。华纳老人也来了吗?”
夏莫斯先生清清嗓子,人群便静了下来。他看看名单。“都准备好了吗?”他喊道。“现在,我要点名了——首先是家族族长——然后男人们上来,到箱子里抽一张纸片。在大家都轮到之前,先把纸片攥在手里不要看。清楚了吗?”
抽签这事人们都已经做过好几次了,大家只要随便听听说明就都懂了:大多数人很安静,他们舔着嘴唇,并没有东张西望。然后夏莫斯先生高举起一只手,说道,“亚当斯。”一个男人从人群中挤出来,走上前。“嗨,史蒂夫。”夏莫斯先生说,然后亚当斯先生也说,“嗨,乔。”他们彼此一本正经同时又很不安地咧嘴笑笑。然后亚当斯先生把手伸进黑箱里,接着拿出一张对折的纸片。他紧紧抓住纸片的一角,同时转过身匆忙地回到人群中去。在那里他与家人稍微分开来站,他没有低头去看手。
•
* “艾伦。”夏莫斯先生说。“安德森……本瑟姆。”
“在这两次摸彩之间好象根本没有隔多长时间似的。”站在后排的戴拉克罗莱太太对格雷乌斯太太说。
“上次摸彩就好象还是上个星期的事儿呢。”
“时间过得确实太快了。”——格雷乌斯太太说。
“克拉克……戴拉克罗莱”
“轮到我丈夫了。”戴拉克罗莱太太说。当她丈夫走上前时,她屏住了呼吸。
“邓巴,”夏莫斯先生说,邓巴太太从容地走向箱子,同时一个女人说,“去呀,珍妮,”另一个女人又说,“那不,她去了。”
“接下来轮到我们了。”格雷乌斯太太说。她注视着格雷乌斯先生从箱边绕过来,郑重地向夏莫斯先生致敬,然后从箱里选出一张纸片。现在,人群中的所有男人,在他们的大手里都握着一张对折的小纸片,他们正不安地翻转着这些纸片。邓巴太太和她的两个儿子站在一起。邓巴太太拿着纸片。
“哈勃特……赫群森。”
“快点去呀,比尔,”赫群森太太说,她周围的人都笑了。
“琼斯。”
“他们确实说,”亚当斯先生对站在他旁边的华纳老人说,“在北部村庄那里他们正在讨论放弃摸彩活动。”
华纳老人哼了一声。“一群疯狂的白痴,”他说。“听那些年轻人的,什么都不好。接下来你知道,他们会想要回到洞穴里生活,人们不再工作,就那么生活一段时间。有句老话说‘六月里摸彩,玉米熟得快。’首先你知道,我们都得吃炖繁缕和橡子。摸彩是永远要有,”他生气地加上说。“看着年轻的乔•夏莫斯站在那里跟大家开玩笑可真够糟的。”
“一些地方已经停止摸彩了。”亚当斯太太说。
“那么做只会带来麻烦,”华纳老人坚决地说。“一群小白痴。”
“马丁。”博比•马丁看着他爸爸走上前。“欧福代克……珀西。”
“我希望他们能快点,”邓巴太太对她的大儿子说。“我希望他们能快点。”
“你准备好跑去告诉你爹,”邓巴太太说。
夏莫斯先生叫到他自己的名字,然后一本正经地走上前,从箱子里挑了张纸片。然后他喊到,“华纳。”
“这是我第七十七年摸彩了,”华纳老人在穿过人群时说道。“第七十七次了。”
“沃森”那个高个儿男孩笨拙地穿过人群。有人说道,“别紧张,杰克,”然后夏莫斯先生说,“从容些,孩子。”
“詹尼尼。”
此后,是长久的停顿,了无声息,直到夏莫斯先生把他的纸片举到半空,说,“好了,大伙。”有一分钟,人们一动不动,然后所有的纸片都打开了。突然,所有的妇女都立即开始讲起来,如获救了般
"是谁?”“谁拿到了它?”“是邓巴家吗?”“是沃森家吗?”然后这些声音开始说,“是赫群森。是比尔,”“比尔•赫群森拿到了它。”
人们开始用目光四下搜索赫群森家人。比尔•赫群森正静静地站着,低头凝视着手中的纸片。突然。泰西•赫群森对夏莫斯先生大喊起来。“你没有给他足够的时间来挑他想要的纸片。我看见了。这不公平!”
“别这么输不起,泰西。”戴拉克罗莱太太喊道,格雷乌斯太太也说,“我们大家都有过同样的机会。”
“闭嘴,泰西,”比尔•赫群森说。
“好了,各位,”夏莫斯先生说,“之前做得已经相当快了,但是现在我们必须要再抓紧些,以便按时完成。”他翻看了下一张名单。“比尔,”他说,“你为赫群森家族抽签。赫群森家里还有别的户吗?”
“还有唐和伊娃,”赫群森太太大叫道。“让他们也来碰碰运气!”
“女儿是随丈夫家一起抽签的,泰西,”夏莫斯先生彬彬有礼地说。“这点你应该和大家一样清楚。”
“这不公平,”泰西说。
“我不这样想,乔。”比尔•赫群森遗憾地说。“我的女儿随她的丈夫家一起抽签;这很公平。除了孩子们我再没有别的亲属了。”
“那么,为家族抽签的是你,”夏莫斯先生解释说,“而为家庭抽签的也是你。对吧?”
“对,”比尔•赫群森说。
“有几个孩子,比尔?”夏莫斯先生正式地问道。
“三个,”比尔•赫群森说。
•
* “分别是小比尔,南西和小戴夫。还有就是泰西和我了。”
“那么,好了,”夏莫斯先生说。“哈里,你把他们的票都取回来了吗?”
格雷乌斯先生点点头,同时举起了纸片。“那么,把它们放进箱里,”夏莫斯先生指挥着。“拿上比尔的,把它也放进去。”
“我想我们应该重新开始一遍,”赫群森太太尽可能平静地说。“我告诉你这不公平。你没有给他足够的时间选择。大家都看到了。”
格雷乌斯先生选好了五张纸片,把它们放入箱内。然后他把此外的所有纸片都丢到地上。微风攫起了纸片,将它们吹走。
森太太正在对她周围的人们说着。
“准备好了吗,比尔?”夏莫斯先生问道。比尔•赫群森迅速地瞥了一眼他的妻子和孩子们,然后点点头。
"“记住,”夏莫斯先生说。“拿上纸片,别把它们打开,直到每个人都拿到了。哈里,你去帮一下小戴夫。”格雷乌斯先生拉起小男孩的一只手,他自动跟着他走到箱子跟前。“从箱子里拿出一张纸片,戴维。”夏莫斯先生说。戴维把手伸到箱子里,笑起来。“只拿一张哟。”夏莫斯先生说。“哈里,你给他拿着。”格雷乌斯先生拉起孩子的手,从紧握的拳头里拿过折合的纸片,然后攥住它。而这时,小戴夫站在他身边,疑惑地仰头望着他。
“下一个,南西,”夏莫斯先生说。南西十二岁,她甩甩裙子走向前去,然后从箱子里优雅地取出了一张纸片,与此同时,她学校里的朋友们呼吸都变得沉重了。“小比尔,”夏莫斯先生说,红脸膛、脚又大的比利过来了,当他抽出纸片时差点没把箱子打翻。“泰西,”夏莫斯先生说。她犹豫了一会儿,用挑战的眼光四下看了一圈,然后抿了抿嘴唇,走到箱子跟前。她攫取了一张纸片,攥住它,然后背过手去。
“比尔,”夏莫斯先生说,比尔•赫群森把手伸到箱子里,摸了一圈儿,最后手里拿了一张纸片出来。
人群很安静。一个女孩悄声说,“我希望不会是南西,”而这低语声竟传到了人群的最后。
“这和以前不一样了。”华纳老人直白地说。“人们的做法和以前不一样了。”
“好了,”夏莫斯先生说。“打开纸片吧。哈里,你去打开小戴夫的。”
格雷乌斯先生打开纸片,当他举起纸片时,大家都看到上面是一片空白,人群普遍叹息了一声。南西和小比尔同时打开了他们的纸片,然后两人都笑了,他们转向人群,把他们的纸片高高地举过头顶。
“泰西,”夏莫斯先生说。停顿了一会儿,然后夏莫斯先生看看比尔•赫群森,比尔打开他的纸片给大家看。是空白。
“是泰西,”夏莫斯先生说,他的声音缓和下来。“让我们看看她的纸片。比尔。”
比尔•赫群森走过去到他妻子那儿,从她手里夺过纸片。纸片上有个黑点,那黑点正是夏莫斯先生昨天晚上在煤炭公司办事处里用重铅笔画的。比尔•赫群森举起它,接着人群中起了一阵骚动。
“好了,乡亲们。”夏莫斯先生说。“让我们快点结束吧。”
尽管村民们忘却了仪式,丢失了原来的黑箱,但是他们仍记得用石头。男孩们之前做的石堆已经准备好了;地上也有石头,它们伴着从箱里吹出来的纸屑。戴拉克罗莱挑了一块这么大的石头,她要两手才能拿得动,她转身向邓巴太太。“来啊,”她说。“赶快的。”
邓巴太太两手都拿着小石头,她气喘吁吁地说。“我跑不动。你们先去,我会赶上来的。”
孩子们都已经拿好了石头。有个小孩还给了小戴维•赫群森几块。
泰西•赫群森现在在一块空地的中央,当村民们步步逼近她时,她绝望地伸出双手。“这不公平,”她说。一块石头打中了她的一边脑袋。华纳老人说,“上啊,上啊,大家伙。”史蒂夫•亚当斯在村民群众的最前面,格雷乌斯太太伴在他旁边。
“这不公平,这不应该,”赫群森太太尖叫着,然后他们扑了上来。
•
我有
我要从哪里说起,爱情可以多么的伟大
这比海洋更古老的甜蜜的爱情故事
我要从哪里说起
她让我明白的爱情的简单道理
从她第一次问好
她就让这个空洞的世界有了意义
永远不会再有这样的爱,这样的时刻
她走进我的生命让我的生活变得快乐
我的心里装满了她
她带给了我不一样的东西
用天使般的心灵,和漫无边际的想象
她让我的心里充满了爱
不管我去到哪里
都将不再孤独
有她陪伴,谁会感到孤独呢
我牵着她的手
她一直在那里
她一直在那里
那可以持续多久
爱可以用时间来衡量吗
我现在无法回答,但这一定比我可以形容的长久
我知道即使满天的星星全都熄灭
只要我需要她,她就还在那儿