勇敢传说中英文台词
A. 谁有勇敢传说的全部英文台词 PS:最好是中英 谢谢
太多了,没法给全 【求采纳】
We'll sort it out tomorrow.
My brave wee lassie, I'm here.
I'll always be right here.
Good morning.
So...
What's all this supposed to be?
What?
Sorry. I don't speak bear.
Find those by the creek, did you?
They're nightshade berries.
They're poisonous.
Where did you get this water? It has worms.
Come on.
Breakfast.
Wait. A princess should not have weapons, in your opinion.
There you go.
Go on.
How do you know you don't like it if you won't try it?
<i>This love it is a distant star</i>
<i>guiding us home wherever we are</i>
<i>This love it is a burning sun</i>
<i>shining a light on the things that we've done</i>
<i>I tried to speak to you every day</i>
<i>but each word we spoke the wind blew away</i>
<i>How did we let it come to this</i>
<i>What we've just tasted we somehow still miss</i>
<i>How will it feel when this day is done</i>
<i>And can we keep what we've only begun</i>
<i>Could these walls come crumbling down</i>
<i>I want to feel my feet on the ground</i>
<i>Can we carry this love that we share</i>
<i>Into the open air</i>
<i>Into the open air</i>
Hey!
Where are you going?
<i>This love it is a burning sun</i>
Mum, come back.
Mum, is that you?
Mum?
You changed.
Like you were a...
I mean, like you were a bear on the inside.
A wisp.
Mum!
Stop it!
Mum, no!
Mum...
Jings, crivens, help ma boab.
Mum, I know you're scared,
you're tired, you don't understand,
but we've got to keep our heads.
Just calm down.
Listen.
They'll show us the way.
Mum, look.
Why did the wisps bring us here?
Whoever they were, they've been gone for a long, long time.
I'm fine, Mum. Just fine.
It's
a throne room.
You suppose this could've been the kingdom
in that story you were telling me?
The one with the princes.
One,
two,
three,
four.
The oldest.
Split, like the tapestry.
The spell. It's happened before.
"Strength of ten men."
"Fate be changed."
"Changed his fate."
Oh, no.
The prince became...
Mor'.
Mum, we need to get back to the castle.
If we don't hurry, you'll become like Mor'.
A bear!
A real bear. Forever!
"Mend the bond torn by pride."
The witch gave us the answer. The tapestry.
Mum, do you have a better idea?
That'll do.
No more talk.
No more traditions. We settle this now!
You're the King.
You decide which one of our sons your daughter will marry.
None of your sons are fit to marry my daughter.
Then our alliance is over! This means war!
They're gonna murder each other.
You've got to stop them before it's too late.
I know, I know!
But how do we get you through there and up to the tapestry
with the lot of them boiling over like that?
- What are you doing, lass? - It's all right, Dad.
I...
I have...
Well, you see, I...
I have been in conference with the Queen.
- Is that so? - Aye, it is.
- Well, where is she, then? - She...
How do we know that this isn't some trick?
- I'd never... - This is highly irregular.
- What are you playing at? - Where is the Queen?
We will not stand for any more of this jiggery-pokery.
- That's right. Let's see her. - Shut it!
Well, I...
Once there was an ancient kingdom.
What is this?
That kingdom fell into war
and chaos and ruin...
We've all heard that tale. Lost kingdom.
Aye, but it's true.
I know now how one selfish act can turn the fate of a kingdom.
It's just a legend.
Legends are lessons.
They ring with truths.
Our kingdom is young.
Our stories are not yet legend.
But in them, our bond was struck.
Our clans were once enemies.
But when invaders threatened us from the sea,
you joined together to defend our lands.
You fought for each other.
You risked everything for each other.
Lord MacGuffin, my dad saved your life,
stopping an arrow as you ran to Dingwall's aid.
Aye, and I'll never forget it.
And, Lord Macintosh,
you saved my dad when you charged in on heavy horse
and held off the advance.
And we all know how Lord Dingwall broke the enemy line.
With a mighty throw of his spear!
I was aiming at you, you big tumshie.
The story of this kingdom is a powerful one.
My dad rallied your forces
and you made him your king.
It was an alliance forged in bravery and friendship
and it lives to this day.
But I've been selfish.
I tore a great rift in our kingdom.
There's no one to blame but me.
And I know now that I need to amend my mistake
and mend our bond.
And so, there is the matter of my betrothal.
I've decided to do what's right
and...
...and...
...and...
...break tradition.
My mother,
the Queen, feels...
in her heart
that I...
...that we be free to...
...write our own story...
...follow our hearts
and find love in our own time.
That's beautiful.
The Queen and I put the decision to you, my lords.
Might our young people decide for themselves who they will love?
Well, since you've obviously made up your minds about this,
I have one thing to say.
- This is... - A grand idea!
Give us our own say in choosing our fate.
- What? - Aye. Why shouldn't we choose?
But she's the princess.
I did not pick her out. It was your idea.
And you... You feel the same way?
Good?
Well, that settles it.
Let these lads try and win her heart before they win her hand.
If they can.
I say, the wee Dingwall has a fighting chance.
Fine, then. Seems for once we agree.
It was my idea in the first place.
Just like your mum.
You devil.
Everyone to the cellar!
Let's crack open the King's private reserve to celebrate!
Whoa, whoa, whoa.
Bring the tiny glasses.
Oh, the tapestry!
Mend the bond...
Mend the bond.
Stitch it up. This'll change you back.
We just need needle and thread.
Mum?
Mum? Not now.
No. Please, not now.
Mum...
We'll bile your head with mplin' breed to make an ursine stew.
Elinor, dear, you'll never guess who just solved our little suitor problem.
Elinor!
It can't be true! Elinor, answer me, lass!
Elinor!
Merida.
- What? - Dad, no! It's not what you think.
- Merida, get back! - No!
No, Dad! Don't hurt her!
Get out of here!
Merida! No!
No!
Mum.
It's all right. I'm all right. It's nothing. It's just a little scratch. Mum!
My liege!
Fergus.
Bear!
Dad!
Count your stars, lass. It almost had you. Are you hurt?
It's your wife, Elinor.
Close the gate!
- You're talking nonsense! - It's the truth!
There was a witch and she gave me a spell. It's not Mor'.
Mor' or not, I'll avenge your mother!
- I'll not risk losing you, too. - No, Dad! Just listen to me.
Listen! You can't!
- It's your wife Elinor! - Maudie, keep this and don't let her out.
- What about the bear? - Just stay put.
Come on, you sorry bunch of galoots!
Mum!
No.
No. Mum.
Maudie. Maudie!
I need you!
Now!
Oh, no.
Maudie.
Get the key.
Maudie!
Needle and thread. Needle and thread. Needle and thread.
There he goes!
Needle and thread. Needle and thread. Needle and thread.
You beauty!
One, two...
Steady, Hamish.
There he goes.
We've got his track!
- Back, back, back! - Get him!
Angus! Easy, laddie.
Hubert, Harris, help Hamish.
Watch your blade! You're going to take somebody's arm off!
Aye, we've got you now!
- Give me a hand over here! - Put your back into it, Dingwall!
I'm doing all the pulling here.
Down you go, you scoundrel.
Done!
- Get back. That's my mother. - Are you out of your mind, lass?
Mum, are you hurt?
Merida!
I'll not let you kill my mother.
Boys!
Boys?
- Mor'! - Kill it!
You Scoundrel!
Come on! I'll take you with my bare hands!
Mum!
The second sunrise.
No...
I don't understand. I...
Oh, Mum, I'm sorry.
This is all my fault.
I did this to you.
To us.
You've always been there for me.
You've never given up on me.
I just want you back.
I want you back, Mummy.
I love you.
Mum! You're back!
You changed!
Oh, darling,
we both have.
Elinor!
Elinor!
Oh, dear.
You're back. She came back to us.
It's a great day for this kingdom. The curse is broke.
Mum.
Dear?
I'm naked.
Naked as a wee babby.
Don't just stare at me. Do something!
What the... Avert your eyes, lads!
Show some respect!
Now that's what I call a wee naked babby!
Merida, Elinor, hurry up. They're leaving.
- Mum! - They're off! Come on!
We've got to wave them off! Come along!
<i>Though I may speak some tongue of old</i>
<i>or even spit out some holy word</i>
<i>I have no strength with which to speak</i>
<i>when you sit me down and see I'm weak</i>
Goodbye! All the best! Fair wind to your sails!
<i>We will run and scream</i>
But how did this...
<i>We'll fulfill our dreams</i>
<i>and we'll be free</i>
<i>There are those who say fate is something beyond our command,</i>
<i>that destiny is not our own.</i>
<i>But I know better.</i>
<i>Our fate lives within us.</i>
<i>You only have to be brave enough to see it.</i>
<i>We will run and scream</i>
<i>you'll dance with me</i>
<i>We'll fulfill our dreams</i>
<i>and we'll be free</i>
<i>We will be who we are</i>
<i>and they'll heal our scars</i>
<i>Sadness will be far away</i>
<i>So I had done wrong but you put me right</i>
<i>My judgment burned in the black of night</i>
<i>When I give less than I take</i>
<i>it is my fault my own mistake</i>
<i>We will run and scream</i>
<i>you will dance with me</i>
<i>We'll fulfill our dreams</i>
<i>and we'll be free</i>
<i>We will be who we are</i>
<i>and they'll heal our scars</i>
<i>Sadness will be far away</i>
Delivery. Sign here, sign here.
Come on, birdbrain. I haven't got all day.
B. 勇敢传说英语台词
There's no point in having a go at me.
没有理由责怪我。
Feast your eyes!
让你大饱眼福!
This is all for naught1.
这就是白费力气。
Legends are lessons. They ring with truths.
传说都是教训,授予我们真理。ring with: 充满……声音,回荡着。
I would advise you to make your peace with this.
我觉得你应该让自己接受这事。
make peace with: 与……言归于好,与……讲和,休战。这里的意思是不再反对婚事。
I've just about had enough of you, lass!
我受够你了,大小姐!
That would set us up for months.
那可以供我们几个月的生活啦。
Oh, I've been worried sick.
哦,我担心死了。
It's a peace offering.
这是我向你求和的礼物。
We'll sort it out tomorrow.
我们明天会找到解决办法的。
C. 求Brave (勇敢传说) 的英文台词,完整版。有答谢!
全部台词?完整版?去问剧组吧!
D. 勇敢传说的英文经典台词10句
Where are you? Come out!
Come out!
Come on out.
I'm coming to get you.
Where are you, you little rascal? I'm coming to get you.
Where is my little birthday girl?
I'm going to gobble her up when I find her.
I'm going to eat you. I am.
Fergus, no weapons on the table.
Can I shoot an arrow? Can I? Can I? Can I? Can I?
Please? Can I?
Not with that. Why not
use your very own?
Happy birthday, my wee darling!
Now, there's a good girl.
Draw all the way back now to your cheek. That's right.
Keep both eyes open.
And, loose!
- I missed - Go and fetch it, then.
A bow, Fergus? She's a lady.
E. 《勇敢传说》的英文字幕或者英文台词全篇,跪求!
《勇敢传说》的英文字幕,已上传到网盘。在浏览器的地址栏输入下面的地回址,+换成英答文句点,-换成/,就可以下载。解压后是srt格式的英文字幕文件,可以用记事本打开。
kuai+xunlei+com-d-nm01C8ZU0H48UQQAd05
F. 摘抄英文电影《勇敢传说》6句优美句子
G. 勇敢传说台词非常喜欢勇敢传说整个电影的英文台词,谁有。发到我邮箱:
勇敢传说的英文台词,已发送到楼主的邮箱。
H. 求《勇敢传说》的内容梗概以及经典台词中英翻译
《勇敢传说》的故事设定在公元10世纪神秘的苏格兰高地,故事围绕一位鲁莽的公主梅丽达(Merida)展开,作为国王弗格斯(Fergus)与王后埃莉诺(Elinor)的女儿,梅丽达有着娴熟的弓箭技能;为了让人生留下独特的印记,冲动的她公然挑战三位不安分勋爵之间古老而神圣的习俗,不曾想这一举动竟导致国家陷入混乱与动荡之中,在求助巫婆“女智者”(Wise Woman)无果后,为了拯救家园、让生活重归美好,受到诅咒的梅丽达将书写属于自己的“勇敢传说”,激发出真正的勇敢雄心。
长久以来,那些伟大的战争故事和魔幻的传说一直被人们口口相传,一代又一代,生生不息在这片延绵又神秘的苏格兰高地上。迪士尼∙皮克斯的又一诚意之作,勇敢的梅莉达抗争传统束缚,追求自由从而改变自己命运的瑰丽故事横空出世。梅莉达是佛格国王与艾莉诺皇后的长女,她是一名出色的弓箭手, 也有任性不羁,《勇敢传说》讲述的就是她的冒险故事。
为了走出自己的生活之路,梅莉达拒绝承袭对于3个部落首领(丁瓦、麦金、麦葛)来说神圣不可侵犯的古老传统。梅莉达的鲁莽给她的王国带去了混乱和灾难,当她向森林中的女巫寻求帮助的时候,女巫却实施了灾难性的魔咒。
接踵而来的灾难逼迫梅莉达使出浑身解术――包括自己的三胞胎弟弟们――来帮助她解除咒语,寻获勇气的真谛。
1.要想改变命运,首先要面对自己的内心,修补被虚荣隐藏的裂缝
2.我们要有勇气透视自己的心灵
3.我是马瑞达,我要为我的终生大事射出一箭!
4.马瑞达,停下。放下你手中的弓箭,不许你这么做!
5.依据我们的法律,只有长子才有权利为迎娶公主而竞争。
I. 求电影《勇敢传说》的英文剧本
没找到英文剧本,提供英文台词,见附件。
如果用手机访问看不到附件,请用电脑访问。