哈利波特经典台词英文
1. 求哈利波特经典对白(有英文和中文翻译的)
哈利:He killed my parents, didn't he, the one who gave me this? You know, Hagrid, I know you do.
(他杀了我的父母,是吗,那在我额角留下这疤痕的人?你知道的,海格,我知道你很清楚这件事。)
注:小哈利说the man who gave me this时指着自己额上的闪电形伤痕。
海格:First, and understand this, Harry, 'cause it's very important.
海格没受过高深教育,谈吐粗鲁,不拘小节。且看J K Rowling(罗琳)在小说里怎样描写他。
He was almost twice as tall as a normal man and at least five times as wide.(他身高几乎是正常人的两倍,而宽度至少有五倍。)
He had hands the size of trash can lids, and his feet in their leather boots were like baby dolphins.
(他的手如垃圾桶盖那么大,而穿着皮靴的脚像小海豚。)
罗琳用寥寥两句话就把巨人海格描写得活灵活现,趣味盎然,难怪这英国女作家的魔幻小说,连美国人也看得津津有味。Harry Potter高踞英美畅销书榜首,并非无因。
现在且听银幕上海格怎样答哈利波特的问题。
海格:First, and understand this, Harry, 'cause it's very important.
(哈利,先得明白这事,因为这很重要。)
注: 'cause即because,是很流行的缩略讲法。
Not all wizards are good.Some of them go bad.(并非所有的巫师都是好的。有些会变坏。)
A few years ago there was one wizard who went as bad as you can go. And his name was V.. His name was V...
杀害哈利波特父母的邪魔,名字以V起首,他是谁呢?
《哈利波特》电影中小哈利追问巨无霸海格(Hagrid)自己的身世。海格答道:A few years ago there was one wizard who went as bad as you can go. And his name was V...His name was v...(几年前,有一个巫师走火入魔,邪得无以复加。他的名字是伏……。他的名字是伏……。)
注:海格本欲说出杀哈利波特父母的大仇家,但没有胆量,于是期期艾艾,欲语还休。大家必须记得,省略号(ellipsis marks/suspension points)是汉六英三,即中文用六点,英文用三点。
此时小哈利知道巨无霸不敢说出大魔头的名字,于是提议说:Maybe if you wrote it down.(也许你就写下来吧。)
注:巨无霸没有写,哈利却用Write的过去式。那是惯用法(idiomatic expression),亦委婉语(euphemism)。
女作家罗琳(J K Rowling)写的《哈利波特》小说中,巨无霸海格受的教育不多,因而谈吐豪迈,不拘小节,说的往往不是正规英语。家长指导小孩子读英文原著时宜加留意。
兹举一例,引自第一集八十一页Bloomsbury版本:Told yeh,didn't I? Told yeh you was famous.
按方法you 字后决不能用was,过去式得用were。他把you说成yeh是发音不准。 J K Rowling这样写是为了凸显海格读书不多。
哈利波特追问凶手是谁时,海格说:No, I can't spell it.(不行,我不懂拼那字。)
罗琳塑造巨无霸海格不但语文蹩脚,拼字也不懂。他只好接着说:Alright, Voldemort.(好,我讲,伏地魔!)
哈利波特听见真凶名字,怔了一下。哈利: Voldemort?(伏地魔?)
原来杀害哈利波特父母的凶手是魔界一流高手伏地魔Voldemort!
心地善良的巨无霸海格恐大魔头听见哈利波特尖声叫出他的名字,立刻劝小哈利别作声: Sh, Sh.(嘘。)
注:Sh是hush的缩略语,示意对方不要张声高叫。
电影毕竟和小说不一样,多了影像声响,观众可以从演员的造型与谈吐体会角色。
编剧导演塑造巨无霸海格的角色十分成功。我们一看就知道他虽然性格粗犷、读书不多,但心地善良、不拘小节。
且听海格怎样告诉哈利波特(Harry Potter)伏地魔(Voldemort)杀他父母的原委。
海格:It was dark times, Harry, dark times.(那是黑暗时期,哈利,黑暗时期。)
Voldemort started a garrison force. Brought' em over to the dark side.(伏地魔成立了在要塞驻防的部队,把队员带到黑暗的一边。)Anyone that stood up to him ended up dead.(反抗他的人结果都丧命。)
注:同学们宜观摩句中片语动词(phrasal verbs)stand up to与end up的用法,翻词典查其他释义,然后造两三个句子,掌握一词多义(polysemous)的用法。
Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母与他交锋,但他一决定下杀手,谁都活不下来。)
Nobody, not one, except you.(无人幸免,除了你。)
哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾经企图杀我?)
海格:Yes
2. 哈利波特1 精彩对白 中英对照 10句话以上
1.“该来的总归会来,一旦它来了,你就必须勇敢地去面对。”——海格 2.“我不过是死读书,再靠一点儿小聪明,还有更多重要的东西——友谊和勇气” ——赫敏 3.“我知道,对你这样年纪轻轻的人来说,这似乎有些不可思议;但是对尼可和佩雷纳尔来说,死亡实际就像是经过漫长的一天之后,终于可以上床休息了。而且,对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。你知道,魔法石其实并不是多么美妙的东西,有了它,不论你想要拥有多少财富,获得多长寿命,都可以如愿以偿!这两样东西是人类最想要的――问题是,人类偏偏就喜欢选择对他们最没有好处的东西。” ——邓布利多 4. “勇气有很多种类,对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。” ——邓布利多 5.“真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待.” ——邓布利多 6.“沉湎于虚幻的梦想,而忘记现实的生活,这是毫无益处的。” ——邓布利多 7. “有一种感情永远不会消失,那就是爱”——邓布利多8. “暂时使疼痛变得麻木,只会使你最后感觉疼痛时疼的更加厉害。”——邓布利多 9.“对事物永远都使用正确的称呼。对一个名称的恐惧,会强化对这个事物本身的恐惧。” ——邓布利多10.“被这样一个人深深爱过,尽管爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。他就藏在你的皮肤里。”——邓布利多人生哲理1. Everyone has a gift, even the person you think is a total bum. Look at what Harry’s aunt and uncle ended up discovering about him!每个人都有天赋,甚至是那些你认为非常吊儿郎当的人。看看哈利的姨夫姨妈,他们最终发现了他的了不起之处。2. Revenge tends to only make you look bad. Harry may at times have tried to get his icky cousin into trouble, but it always backfired.复仇只会让你自取其辱。哈利有时试图让他烦人的表哥惹上麻烦,但总是适得其反。3. People may be following your progress (or your example) even if you don’t know it. Harry had no idea that so many people were interested in how he was doing before he headed out to Hogwarts for the first time.即便你现在不知道,说不定以后很多人会跟随你的脚步(或视你为榜样)。哈利来到霍格沃兹之前根本不知道会有那么多人对他感兴趣4. Fame may not be all it’s cracked up to be. Harry Potter arrived at Hogwarts with a reputation already in place. While it may have paid off in some ways, it also attracted the envy and negative attention of boys like Malfoy.名气不一定引致赞扬。哈利来到霍格沃兹时,他在魔法世界早已名声大振了。但这会有不同的效果,比如这也招来了像马尔福这样的人的嫉妒。5. People are complicated and it’s difficult to see all of their soul in one fell swoop. At first, Hermione seemed like a very uptight show-off. It took a long time for Harry and others to see what a good heart she had.人是复杂的,一时间很难了解一个人的全部品质。最初,赫敏似乎很爱炫耀自己的聪明。哈利和其他人很久才发现她其实是个很好的人。6. It’s easy to be a rival. It’s difficult to be a compassionate rival.做别人的敌人很容易,做一个有同情心的敌人却不容易。7. Things are seldom as they appear. Hagrid seemed big and scary and his pets often seemed quite monstrous, but in fact Hagrid was one of the most trustworthy people at the school, and his pets were loving creatures.人和事不都是他们表面上的那样。海格又高达又吓人,他的宠物都是些怪兽,但实际上他是哈利在学校最值得信任的朋友,他的宠物其实也都挺可爱的。8. Alliances are important. There are a lot of alliances throughout the Harry Potter story. People create alliances for strength or to change the way things are.盟友是重要的。在哈利·波特的故事里有许多种不同的盟友。人们是为了壮大力量或者改变事物而结盟的。9. Alliances can be dangerous. When you are allies with a group of people, your fates are intertwined. You are sharing your vulnerable spots, and it’s easy for things to go awry. That is not to say you should avoid alliances, but you must choose carefully to avoid harm.盟友可能是危险的,当你和一群人结为盟友后,你们的命运就被缠绕在一起。与此同时,你也在暴露你的弱点,这就使得很多东西容易离你而去。这并不是说你不应该和别人结盟,但是你必须认真选择盟友以免被伤害。10. Sometimes danger comes from the corner where your closest friends are.有时候,危险来自于你最亲密的朋友那里希望能够帮到你(*^__^*)
3. 哈利波特剪短英语台词50句加翻译
1. 麦格教授:这个孩子会非常有名, 我们世界里的每一个人都会知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
2. 弗农姨夫:世界上根本没有魔法!
Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!
3. 海格:你是一名巫师,哈利。
Hagrid: You are a wizard, Harry!
第2页:《哈利·波特与魔法石》
《哈利·波特与魔法石》2001年
4. 奥利凡德:稀奇的是,你注定要使用这根魔杖,而另一根魔杖的主人给你留下了那道疤痕。
Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.
5. 马尔福:你马上就会发现某些巫师家族比其家族高等,没有人想和差劲的家伙交朋友。
Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go making friends with the wrong sort.
6. 邓布利多:哈利,人不能活在梦里,不要依赖梦想而忘记生活。
Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.
7. 罗恩:哈利,你必须继续前进,我觉得应该去的人,不是我,不是赫敏,而是你。
Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!
8. 赫敏:我?只是靠书本和小聪明,但还有些更重要的条件,友情和勇气。
Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.
9.伏地魔:世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者。
Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.
10.邓布利多:要挺身而出对抗敌人的确需要很大的勇气,但要挺身而出反抗朋友却需要更大的勇气。
Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.
第3页:《哈利·波特与密室》
《哈利·波特与密室》2002年
1. 罗恩:不是很大,但总是个家。
Ron:It"s not much, but it"s home.
2. 韦斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告诉我,那个橡皮鸭到底是做什么用的。
Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber ck?
3. 哈利:伏地魔杀了我的父母,他不过是个杀人犯,没什么了不起。
Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.
4. 赫敏:不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。
Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.
5 多比:只有主人送衣服给多比时,多比才能自由。
Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.
6. 马尔福:传人的仇敌,当心了!你就是下一个,泥巴种。
Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!
7.分院帽:可是我还是坚持原来的看法,你在斯莱特林会有所成就。
The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin.
8. 邓布利多:霍格沃茨有人发出求救信号,必定会有人伸出援手。
Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it.
9 .汤姆·里德尔:伏地魔就是我的过去、现在还有未来。
Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future.
10. 邓布利多:决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。
Dumbledore: It is not our abilities that show what we truly are ,it is our choices.
分
第4页:《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》
《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》2004年
1. 哈利:我不在乎,哪里都比这里好。
Harry Potter: I don"t care! Anywhere"s better than here.
2.邓布利多:我们还是可以找点乐子,虽然是在这么黑暗的时期,只要点燃灯,光明就会再现。
Dumbledore: But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light.
3. 卢平:你最恐惧的其实是恐惧本身。
Remus Lupin: That suggests that what you fear most of all... is fear itself.
4. 斯内普:是卢平,你是出来散步欣赏满月的吗?
Severus Snape: Well, well, Lupin, out for a little walk in the moonlight, are we?
5. 特里劳妮:他将会在今晚回来。今晚,那个背叛朋友的人、心灵被腐蚀的杀人凶手会平安逃走。无辜的人会流下鲜血,奴仆和主人会再次相逢。
Professor Trelawney: He will return tonight! He who betrayed his friends - whose heart rots with murder! Innocent blood shall be shed and servant and master shall be reunited once more!
6. 小天狼星:我宁愿死,也不会背叛朋友。
Sirius: I would die, rather than betray my friends!
7. 小天狼星:我永远不会忘记第一次走进学校的感觉,以自由之身再度走进去感觉一定很好。
Sirius: I will never forget the first time I walked through those doors, it will be nice to do it again as a free man.
8. 邓布利多:小孩子所说的话就算是事实,也无足轻重,尤其是对那些不善聆听的人。
Dumbledore: A child"s voice, however honest and true, is meaningless to those who"ve forgotten how to listen.
9 哈利:等他自由以后,我就再也不用回德思礼家了。我们可以相依为命,我们可以住在乡下,一个看得到天空的地方。他被关了那么多年,一定很向往那里。
Harry Potter: When we free him, I"ll never have to go back to the Dursley"s. It"ll just be me and him. We could live in the country, someplace you can see the sky. I think he"ll like that after all those years in Azkaban.
10. 小天狼星:你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴着你,在你心中。
Sirius: But know this; the ones that love us never really leave us. And you can always find them in here.
第5页:《哈利·波特与火焰杯》
《哈利·波特与火焰杯》2005年
1.邓布利多:被选中的人只能靠自己,相信我说的,懦弱的人绝对不适合参赛。
Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted.
2. 穆迪:这是索命咒。至今只有一个人逃过这个咒语,而他现在就坐在这个房间里。
Professor Moody: The Killing Curse. Only one wizard is known to have survived it. And he"s sitting in this room.
3.哈利:对啊,我希望是你而不是我。
Harry Potter: Yeah, rather you than me.
4. 双胞胎:这才是它了不起的地方,因为它又可悲又愚蠢。
Fred Weasley&George Weasley: But that"s why it"s so brilliant. Because it"s so pathetically dimwitted.
5. 麦格教授:每个女孩心中都藏着一名优雅的舞者,渴望展露本性大显身手。
Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.
6. 罗恩:男生一个人去参加舞会没什么,女生这样就悲哀了。
Ron: It"s one thing for a bloke to show up alone, for a girl, it"s just sad.
7 . 巴提·柯罗奇:人生再也不完整了,对不对?但是人生还是要继续,我们依然屹立。
Barty Crouch: Never whole again, are we? Still, life goes on, and here we stand.
8. 小矮星彼得:父亲的骨头,不知情的给予;仆人的血肉,自愿奉献;再来是仇人的血,强迫取得,黑魔王就要重新复活了!
Petter Pettigrew: Bone of the father, unwillingly given. Flesh of the servant, willingly sacrificed. Blood of the enemy, forcibly taken. The Dark Lord shall rise again!
9. 伏地魔:那个活下来的男孩,这个传奇是多么的虚伪。我该不该说出13年前那个晚上到底发生了什么?我该不该说出我到底是怎么失去了力量?是的,我应该。那就是爱。
Voldemort: The Boy-Who-Lived. How lies have fed your legend, Harry! Do you want to know what really happened thirteen years ago? Shall I divulge how I truly lost my powers? It was love.
10. 邓布利多:从这件悲剧所感受到的悲痛提醒了我,提醒了我们大家,虽然我们来自不同的地方,说着不同的语言,但我们的感情却是相同的。
Dumbledore: Now the pain we all feel at this dreadful loss reminds me, and, reminds us, that though we may come from different countries and speak in different tongues, our hearts beat as one.
第6页:《哈利·波特与凤凰社》
《哈利·波特与凤凰社》 2007年
1. 邓布利多:种种迹象表明,神秘人已经回来了,这是无法否认的。
Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.
2. 特里劳妮:我在这里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能这么做。
Professor Trelawney: 16 years I"ve lived and taught here! Hogwarts is my home! You can"t do this!
3. 赫敏:我是说,这个很刺激,违反校规。
Hermione Granger: I mean, it"s sort of exciting, isn"t it, breaking the rules?
4. 小天狼星:世界不是分为好人和坏人,每个人内心都有光明和黑暗,真正重要的是我们如何选择,知道我们究竟是什么人。
Sirius Black: The world isn"t split into good people and Death Eaters. We"ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That"s who we really are.
5. 斯内普:你这个令人失望多愁善感的小子,只会苦涩的抱怨生活如何的不公平。你可能没有注意到,生活本来就是不公平的。
Severus Snape: Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Well,it may have escaped you notice, but life isn"t fair.
6.哈利:对不起,教授,我不可以说谎。
Harry Potter: I"m sorry, professor, but I must not tell lies.
7. 纳威:邓布利多军不是徒有虚名吧。
Neville: Dumbledore"s Army is supposed to be about doing something real.
8. 哈利:我已经等了14年,我想再等一阵子也无所谓。
Harry Potter: I"ve waited 14 years, I guess I can wait a little longer.
9 . 哈利:你才是懦弱的人,你不懂得爱,也不懂得友情,我可怜你。
Harry Potter: You"re the weak one. And you"ll never know love,or friendship. And I feel sorry for you.
10. 卢娜:再说,我妈妈以前经常说,失去的东西总会找到方法回来的。
Luna Lovegood: Anyway, my mum always said things we lose have a way of coming back to us in the end.
第7页:《哈利·波特与混血王子》
《哈利·波特与混血王子》2009年
1. 贝拉特里克斯:你应该感到荣耀,西茜,德拉科也是。
Bellatrix: You should be honored Cissy, as should Draco.
2. 汤姆·里德尔:我不信,她想让我去看病,他们觉得我跟别人不一样。
Tom Riddle: I don"t believe you. She wants me looked at. They think I"m... different.
3. 马尔福:在这么多人当中,他只选了我,我!
Draco Malfoy: I was chosen for this, out of all others, me!
4. 卢平:你是被仇恨蒙蔽了双眼。
Remus Lupin: You"re blinded by hatred.
5. 麦格教授:为什么每次有什么事发生,总是你们三个在场?
Professor McGonagall: Why is it, that whenever anything happens, it"s always you three?
6. 哈利:勇敢些,教授,像我妈妈一样,勇敢些。否则,您只会给她蒙羞,否则,她的死毫无价值,否则,您心里的碗会永远空着。
Harry Potter: Be brave, Professor. Be brave like my mother... Otherwise, you disgrace her. Otherwise, she died for nothing. Otherwise, the bowl will remain empty... forever.
7. 马尔福:你还不明白吗?我必须这么做,我必须杀了你,不然他就会杀了我。
Draco Malfoy: I have to do this! I have to kill you... or he"s gonna kill me!
8. 斯内普:你竟敢拿我发明的魔咒来对付我,波特。没错,我就是混血王子。
Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter? Yes. I"m the Half Blood Prince.
9. 哈利:我不会回来了,赫敏。无论邓布利多开始的是什么使命,我都要去完成它,我也不知道这条路会引我去何方,但如果可能,我会让你和罗恩知道我到了什么地方。
Harry Potter: I"m not coming back , Hermione. I"ve got to finish whatever Dumbledore started, and I don"t know where that"ll lead me, but I"ll let you and Ron know where I am when I can.
10. 赫敏:我一直很佩服你的勇气,哈利,但有时候你也太傻气了,你需要我们。
Hermione Granger: I"ve always admired your courage Harry, but sometimes you can be really thick. You need us.
第8页:《哈利·波特与死亡圣器(上)》
《哈利·波特与死亡圣器(上)》2010年
1. 斯克林杰:不可否认,这是个黑暗的时刻,我们的世界不会面临比今天更大的威胁。不过我会对我们的公民说:我们是你们每一个人的公仆,将继续捍卫你们的自由并且设法排除这股力量。你们的魔法部仍然很强大。
Scrimgeour: These are dark times, there is no denying. Our world has perhaps faced no greater threat than it does today. But I say this to our citizenry: We, ever your servants, will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you! Your Ministry remains, strong.
2. 伏地魔:我必须亲手杀死哈利·波特。
Voldemort: I must be the one to kill Harry Potter.
3 海格:十六年前我带你来的时候,你还不到一个轮子大小,似乎注定我也该带你离开。
Hagrid: I brought you here 16 years ago when you were no bigger than a bowtruckle, seems only right that I should be the one to take you away now.
4. 卢平:哈利是我们最宝贵的希望,相信他。
Remus Lupin: Harry is the best hope we have. Trust him.
5. 罗恩:没有她,我们活不到两天,别告诉她这是我说的。
Ron Weasley: We wouldn"t last two days without her. Don"t tell her I said that.
6. 哈利:我们停留的越久,他就越强大。
Harry Potter: The longer we stay here, the stronger he gets.
7. 罗恩:你不知道是怎样的感觉,你的父母死了,你没有家了!
Ron Weasley: No! You don"t know how it feels! Your parents are dead! You have no family!
8. 洛夫古德:合在一起成为死神的圣物,合在一起成为死神的主人。
Lovegood: Together, they make the Deathly Hallows. Together, they make one master of death.
9. 卢修斯·马尔福:如果是我们抓到哈利·波特,交给黑魔王,他就原谅我们,我们又可以回到从前了,明白吗?
Lucius Malfoy: If we are the ones to hand Potter to the Dark Lord, everything will be as it was, you understand?
4. 哈利波特经典语句附英文
1、对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
——邓不利多
2、被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。
——邓不利多
3、对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。
——邓不利多
4、永远不要相信任何能够独立思考的东西,除非你看清了它把头脑藏在什么地方。
——韦斯莱先生
5、表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所俱有的能力更重要。
——邓不利多
6、如果你要杀哈利,那你要把我们也杀死!
——罗恩
7、守护神是一种正面力量,它所倡导的东西正是摄魂怪的食粮——希望、快乐、活下去的愿望——但它不能像真正的人那样感到绝望,因此摄魂怪就没法伤害它。
——卢平
8、死了总比背叛朋友强,我们也会为你这样做的!
——小天狼星布莱克
9、你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的时候,他在你身上表现得最清楚。
——邓不利多
10、我们只有团结才会强大,如果不是这样,便不堪一击。
——邓不利多
11、只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。
——邓不利多
12、我不想要它,也不需要它。但是我需要一些欢笑。我们可能都需要一些欢笑。我有一种感觉,我们很快就会需要比往常更多的欢笑了。
——哈利
13、该来的总归会来,来了我们就接受它。
——海格
14、可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多。
——邓不利多
15、人们容易原谅别人的错误,却很难原谅别人的正确。
——邓不利多
16、彻头彻尾是邓不利多的人,对不对,波特?
——斯克林杰
17、只有当这里的人都不再忠实于他(邓不利多),他才会离开这所学校。
——哈利
5. 哈利波特中的经典台词…英文
经典的很多啊,比如,邓布利多在密室那部说过,只有当这里的人都背叛我时,我才真正离开这所学校。在霍格沃兹,那些请求帮助的人总是能得到帮助的
6. 哈利波特的英文经典台词(随便10句)
1For a very sober-minded people, death is just another great adventure.对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
——邓不利多
2 .This was a man deeply loved, despite the love our people have died, also left us with a protective shield Forever.被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。
——邓不利多
3、We need to deal with the enemy superhuman courage, and to adhere to a friend in front of their position, but also a great deal of courage.对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。
——邓不利多
4、Forever Do not believe any thing is capable of thinking independently, unless you see it to where the minds of the Tibetan.永远不要相信任何能够独立思考的东西,除非你看清了它把头脑藏在什么地方。
——韦斯莱先生
5、The performance of our true self, is our own choice, all this than we have the capacity even more important.表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所俱有的能力更重要。
——邓不利多
6、If you kill Harry, then you should we have to kill.如果你要杀哈利,那你要把我们也杀死!
——罗恩
7、Patron saint is a positive force, it is something initiated by Dementors food - hope, happiness, the desire to live - but it does not like real people do despair, so Dementors on the impossible It hurt.守护神是一种正面力量,它所倡导的东西正是摄魂怪的食粮——希望、快乐、活下去的愿望——但它不能像真正的人那样感到绝望,因此摄魂怪就没法伤害它。
——卢平
8、Die than betray a friend, and we will do so for you!死了总比背叛朋友强,我们也会为你这样做的!
——小天狼星布莱克
9、Your father live in you, Harry, you need him, he was in you know.你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的时候,他在你身上表现得最清楚。
——邓不利多
10、Only through unity can we have a strong, if the split, then a single blow.我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。
——邓不利多
11、As long as we share the same objectives and open our hearts, habits and language differences will not be an obstacle.只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。
——邓不利多
12、I do not want it, nor need it. But I need some laughter. We may all need some laughter. I have a feeling that we will soon need a laugh more than usual.我不想要它,也不需要它。但是我需要一些欢笑。我们可能都需要一些欢笑。我有一种感觉,我们很快就会需要比往常更多的欢笑了。
——哈利
13、The past will always come and we will accept it.该来的总归会来,来了我们就接受它。
——海格
14、But indifference, but also turned a blind eye is often straightforward than the harm to much larger offensive.可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多。
——邓不利多
15、It is easy to forgive someone else's mistake, it is difficult to forgive someone else's right.人们容易原谅别人的错误,却很难原谅别人的正确。
——邓不利多
16、Out-and-out is Dumbledore and more people, right, Potter?彻头彻尾是邓不利多的人,对不对,波特?
——斯克林杰
17、Only when the people here are no longer loyal to him (Dumbledore), he would leave this school.只有当这里的人都不再忠实于他(邓不利多),他才会离开这所学校。
——哈利
第6中的,When we in the face of darkness and death, we fear that is unknown, in addition, no other.当我们在面对黑暗和死亡的时候,我们害怕的只是未知,除此之外,没有别的
7. 求哈利波特的经典台词英文版。。。。
The last enemy will be death!(最后的敌人是死亡) We can end this。(我们可以结束这些) This year only one can live。(今年只有一个人可以活下来) Only I can live forever!(只有一个人可以活到永远) Why do you live?(你为什么活着)语出伏地魔 Not any place will safe!(没有一个地方安全) The last kill will start!(最后的屠杀开始) 以上句子皆出自《哈利·波特与死亡圣器》(《Harry·Potter and the Deathly Hallows》)电影宣传海报。 力挺 华纳 !
采纳哦
8. 哈利波特英文经典台词
如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西。
Never trust anything that can think for itself if you can't see where it keeps its brain.
——《密室》第18章:多比的报偿
伏地魔制造敌意和冲突的手段十分高明,我们只有表现出同样牢不可破的友谊和信任,才能与之奋斗到底。只要我们团结一致,习惯和语言的差异都不会成为障碍。
Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust. Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open.
——《火焰杯》第37章:开端
如果你想杀掉哈利,你就必须把我们三人都杀死!
If you want to kill Harry, you'll have to kill us too!
——《阿兹卡班囚徒》第17章:猫,老鼠和狗
与史上最邪恶的魔头作对有什么好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!
What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed? Only innocent lives! Died rather than betray your friends!
——《阿兹卡班囚徒》第19章:伏地魔的手下
我绝不会去投靠黑暗势力!
I'm never going over to the Dark Side!
——《魔法石》第16章:穿越活板门
我不过是用功和一点小聪明——但还有更重要的——友谊和勇气。
Me! Books! And cleverness! There are more important things — friendship and bravery.
——《魔法石》第16章:穿越活板门
为了我们,送她下地狱吧,皮皮鬼。
Give her hell from us, Peeves.
——《凤凰社》第29章:就业咨询
反抗你的敌人需要过人的勇气,而在朋友面前坚持自己的立场,需要更大的勇气。
It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.
——《魔法石》第17章:双面人
如果有什么办法让所有人都读到这本书,最好的办法就是禁止它!
真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。
The truth,it is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.
——《魔法石》第17章:双面人
该来得总会来,来了我们必须接受。
What would come, and he would have to meet it when it did.
——《火焰杯》第37章:开端
只有当学校里所有的人都不再相信他(邓),他才是真的离开了。
He will only truly have left this school when none here are loyal to him.
——《密室》第14章:康奈利·福吉
表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所具有的能力更重要。
It is our choices, that show what we truly are, far more than our abilities.
——《密室》第18章:多比的报偿
在相片中,他们永远都会幸福地挥着手,却不知道他们今后的命运
都是原文,还差两句,有时间再找。
9. 哈利波特2英文经典台词
:
Mr. Malfoy. Mr. Malfoy! I have something of yours.
马尔福先生 马尔福先生 这儿有你的东西
LUCIUS MALFOY:
Mine? I don't know what you're talking about.
我的?不知道你在说什么
HARRY:
I think you do, sir. I think you slipped the diary into Ginny Weasley's cauldron that day at Diagon Alley. You do, do you?
我想你是知道的,是你吧日记塞进了金妮•韦斯莱的大锅,那天在对角巷,是你,对吧。
LUCIUS MALFOY:
Why don't you prove it? Come, Dobby.
你何不证实一下?
HARRY :
Open it. Dobby.
快打开 Dobby.
DOBBY:
Master has given Dobby a sock.
主人刚才给了多比一只袜子
LUCIUS MALFOY:
What? I didn't give...
什么,我没有…
DOBBY:
Master has presented Dobby with clothes. Dobby is free.
主人给了Dobby一件衣服,Dobby自由了。
LUCIUS MALFOY:
You lost me my servant!
是你害我丢了仆人
DOBBY:
You shall not harm Harry Potter.
不许你再伤害哈利波特
LUCIUS MALFOY:
Your parents were meddlesome fools too. Mark my words, Potter.
One day soon...you are going to meet the same sticky end.
你父母也是爱管闲事的,记住我的话,波特 有一天 你也会跟他们一样不得好死
DOBBY:
Harry Potter freed Dobby. How can Dobby ever repay him?
哈利波特解放了多比。 多比怎样报答哈利波特
HARRY:
Just promise me something.
只要答应我一件事
DOBBY:
Anything, sir.
尽管说,先生
HARRY:
Never try to save my life again.
别再试图救我的命