爱沙台词
❶ 冰雪奇缘幼年艾莎叫安娜滑雪的台词
额,具体你在指什么我不太清楚。差不多是:look at this.
hi I'm Aolof,I'd like a warm hug.
hanging on,I'll get you,wait.
❷ 《天才眼镜狗》和《冰雪奇缘》中有意义的经典台词有哪些
《冰雪奇缘》
有些人值得我融化。
Some people are worth melting for.你不能嫁给你刚认识的人。
You can not marry the man you just met.我会在这里。
I will be right here.你想堆个雪人吗?
do you want to build a snow man.不要害怕你的怪物。
don't be the monster they fear you are.有生以来第一次,我的梦想变成了现实。
Cause for the first time in forever, My dream into reality.
❸ 求冰雪奇缘艾莎的具体出生年月日
Elsa的生日是1827年7月15日或1828年7月4日
生日推算是这样的:
算法:由设定集中可知,故回事的背景是1840s。
在安娜答唱for the first time in forever中,安娜吃了固态巧克力,固态巧克力是在1847年之后发明的,所以,故事发生在1848年或1849年。
后面有句台词"snow in July"可知,女王加冕时是在7月。
之后,在love is an open door中,出现了满月,查询万历年可知,当时只可能是1848年7月15日期或1849年7月4日。
最后,由设定集体或电影中可知,女王加冕时是21岁,所以女王的生日是1827年7月15日或1828年7月4日,具体是哪一天,电影中没有更详细的细节了
❹ 迪丽热巴冰雪女王艾莎是什么时候
《冰雪奇缘》目前就一集,就是的电影,没有再多了。算法:由设定集中可知,故事的背景是1840s。在安娜唱for the first time in forever中,安娜吃了固态巧克力,固态巧克力是在1847年之后发明的,所以,故事发生在1848年或1849年。后面有句台词"snow in July"可知,女王加冕时是在7月。之后,在love is an open door中,出现了满月,查询万历年可知,当时只可能是1848年7月15日期或1849年7月4日。最后,由设定集体或电影中可知,女王加冕时是21岁,所以女王的生日是1827年7月15日或1828年7月4日,具体是哪一天,电影中没有更详细的细节了配音:爱娃·贝拉(童年),史宾赛·莱西·甘纳斯(少女),伊迪娜·门泽尔(成年),胡维纳(中译版)几月几日。会采纳哦。我看看先。正不正确。等一下。他叫做Jack Frost,是梦工厂动画《守护者联盟》(又名《守护者的崛起》)里的主角。在动画电影《守护者联盟》中,杰克冻人以前的名字叫做‘杰克’,是和妹妹等家人一起生活在森林里面的,每天无忧无虑。后来,杰克为了挽救妹妹的生命,在冰面上用拐棍把妹妹拉到一边,自己却沉入了冰冷的河水之中。杰克的手够不到冰面,而月光清晰的在杰克的视线里,这时候杰克的头发变白,杰克变成了所谓的“冻人”。之后,“杰克冻人”成为一个传说,但并不为人们所相信,因此刚出现的时候不能被人们所看见。记得在一个视频里看过MMD,就是女王原先的设定图嘛,不是金色头发,是黑色的头发,也不是扎辫子,头发貌似是竖起来的,戴着一个皇冠,衣服上有很大袖子的那种。
❺ 艾莎的人物配音
爱娃·贝拉与史宾赛·莱西·甘纳斯分别负责替幼年和青少年时期的艾莎配音,成年以后的部分原先预计由女星梅根·莫拉莉担当,但她最后仍离开了《冰雪奇缘》的配音阵容,之后由曾在音乐剧《女巫前传》中饰演绿女巫“艾法芭”(Elphaba)的伊迪娜·门泽尔接下了这项任务,而她在加入之前即已认识安娜的配音者——克莉丝汀·贝尔。门泽尔曾经参与2010年迪士尼动画《长发公主》的主角配音演员甄试,仅管她最后没有入选,但选角导演留下了她在甄试时演唱的录音,之后还将音乐档交给《冰雪奇缘》的制作群。当门泽尔之后获邀参与本片的试镜时便大为吃惊,而且在一次大声朗诵台词之后就获得了艾莎的演出机会。门泽尔在接受访问时提到了自己与艾莎、和自己与艾法芭之间的一些相似之处,她说两个角色均身怀强大魔力、而且都是饱受误解的人物。门泽尔也说自己因为过去有对同学隐藏自己唱歌天份的经验,而能对艾莎这角色感同身受。她进一步解释道:“我不是想要与任何人疏远。如果每个人都坐在车上跟着唱麦当娜的歌,我不会一起加入,因为我以前会害怕这么做是在秀技巧或炫耀才华,但实际上我们正该拥有这些东西来让自己有与众不同之处”。
导演巴克深信门泽尔的声音将能对艾莎的角色描绘大有裨益,他说:“伊迪娜的声音中带有一丝脆弱的特质,她扮演的是个刚强、但又时时生活在恐惧之中的角色,所以我们需要能将这两个面向都诠释出来的人选,而伊迪娜的表现很令人惊艳”。实际上,门泽尔在动画配音的领域并不是老手,也需要仅凭自己的声音来呈现角色的感情,不过她在上阵时并未碰到太大的挑战。门泽尔在录音时能够以嗓音“演戏”,用数种语调的串连来诠释艾莎的情绪变化。举例来说,她在饰演无畏的艾莎与愤怒的艾莎时,会想在两种场合的声音中增加差别,甚至是在电影前段的配音中,饰演艾莎“害怕到不敢移动、就怕自己的力量会迸发出来害到别人”的时候,会克制自己的肢体摆动。
❻ 一个女同事在一年前每天都让我坐她的车上下班。但我不主动使她绝望。有一次她不舒服同事让我车她去
两个建议 一 参考星爷拿剑抹脖子的台词 去把她挣取回来 二 回家洗洗睡吧
❼ 冰雪奇缘的插曲:你想不想堆个雪人的英文版歌词(最好是加上中文,或者说写一句,按下回车键,如:你想不
Elsa艾莎Do you want to build a snowman?你想堆雪人吗?
Come on let’s go and play!来吧我们一起去玩吧!
I never see you anymore,我好久没见到你了
come out the door,出来吧,
it’s like you’ve gone away你就像消失了一样。
We used to be best buddies我们以前是最好的伙伴,
and now we’re not, I wish you would tell me why现在却变了,你能告诉我原因吗?
Do you want to build a snowman?你想堆雪人吗?
It doesn’t have to be a snowman玩什么都可以呀。
Go away,Anna走开,安娜
Okay, bye好吧,再见。
Do you want to build a snowman?你想堆雪人吗?
Or ride our bike around the halls?或在大厅里骑车?
I think some company is overe,我觉得你早就该陪我了,
I started talking to, the pictures on the walls我都开始跟墙上的画像说话了。
Hang in there, Joan!贞德,坚持住哦!
It gets a little lonely, all these empty rooms,这些空房子让人觉得好孤单,
just watching the hours tick by…只能看着时间滴滴答答地流逝…
Please I know you’re in there,求求你了,我知道你在里面,
父母死后
people are asking where you’ve been人们都在问你去了哪里。
They say ‘have courage,他们说:“要勇敢”,
and I’m trying to,我也在努力尝试。
I’m right out here for you, just let me in我在外面等你,让我进去吧!
We only have each other,我们只拥有彼此了,
it’s just you and me, what are we gonna do?只有你和我,我们应该怎么办?
Do you want to build a snowman?你想堆个雪人吗?
希望对你有帮助~
❽ 麦克白为什么值得怜悯
作为莎士比亚最黑暗、最阴郁的悲剧作品,《麦克白》的悲剧性在哪里,历来是一个被讨论最多的问题,甚至是其最核心的问题。亚里士多德认为,悲剧应引起人们的“怜悯与恐惧”,但麦克白显然不是一个俄狄浦斯式的人物,他的毁灭由于弑君的罪恶很难让人怜悯。而在格鲁吉亚阿巴希泽音乐戏剧院的演绎下,这个野心家或许有了更明显的值得我们怜悯的理由。
导演大卫·多伊爱沙维利在演出说明书中提示观众,三女巫吟唱的“美即丑,丑即美”这句神秘的话是把握全剧的线索。那么我们不妨沿着女巫这带有极强辩证色彩的谶语来探寻该剧的秘密。
女巫在剧中是十分重要的角色。有研究指出,《麦克白》是一部“为国王写的戏剧”,莎士比亚因为知道当时的英格兰国王詹姆斯一世对巫术极为感兴趣,于是就写了一部关于巫术的戏。也有学者指出,女巫在剧中的作用远非如此简单。
剧本开场即电闪雷鸣,三位女巫正讨论她们将与麦克白见面的事,她们的出现以及“美即丑,丑即美”这句话确立了全剧的基调。女巫代表了黑暗、混乱、邪恶,或者干脆代表了引诱你却欺骗你的命运,象征着追求幻灭、命运无常以及人生无意义的主题。
然而舞台上,三位女巫身着魔术师的装束,性别结构变成一男两女,坐在悬于半空的横架上,谈话带有几分戏谑,还吹着泡泡,跳着绳舞,伴着神秘的音乐,嘴里发出“滋滋”的声音,俨然是雅典附近森林中的精灵——女巫没有那么可怖,甚至有些可爱,其他很多人物和人物关系,也如“美即丑,丑即美”般颠倒了。
莎士比亚的这出悲剧取材于16世纪英国史学家拉斐尔·霍林斯赫德的《英格兰、苏格兰和爱尔兰编年史》,但戏剧诗人对史料做了很多改编,其中之一便是极度弱化了麦克白弑君的原因,且把邓肯塑造成一个温良的贤君——在编年史中,邓肯是一个昏庸无能又自私自利的国王,他无视最近最长的亲属麦克白有治国的功劳和优先登位的权利,竟指定自己的儿子继承王位。麦克白轼君的行为与这件不公正的事有密切关系。
不管是为了讨好詹姆斯一世符合他的政治需要,还是相反地为了批判暴君或混乱社会而采用春秋笔法避免政治迫害,反正莎士比亚是这样写了,从而留给后人更多的解释和演绎空间。
这位来自外高加索的导演就让邓肯的形象更加靠近史料:成了一个神经质甚至暴戾、猥琐的国王。在自己的王宫,说话严厉刻薄,装受伤戏耍人,且动辄打人;在麦克白的城堡,对出迎的麦克白夫人,先从前面闻胸,又在后面搂抱、嗅发,百般挑逗,全然成了老色鬼。
原著中邓肯的两个王子也是机智勇敢的,不但在父王被杀后迅速判断出危险形势选择逃离,长子马尔康更是在流亡英格兰期间忍辱负重,多方自贬试探前来投奔的大将麦克德夫。舞台上,马尔康却成为一个只知傻笑的浑噩之人,其弟道纳本更是变成坐在轮椅上的残疾人。
与邓肯及其子相对应的,是麦克白夫妇的变化,这也是此次舞台二次创作变化最大的两个人物。
麦克白夫人,400多年来多被认为是一个坚决果敢、阴狠毒辣的女人,她如同夏娃引诱亚当吃了智慧树的果实一般唆使麦克白篡夺了王位,甚至被歌德称为“超级女巫”。她比麦克白具有更坚强的意志和更镇定的性格,那句“解除我的女性的柔弱,用最凶恶的残忍自顶至踵贯注在我的全身”的自白更让她蒙上了非女性化的性别倾向。
然而舞台上的麦克白夫人全非如此,从被精心设计的惊艳出场开始,她就成为全剧当仁不让的明星。大部分时间里,她都身穿一袭白裙,这很明显地表明了导演的情感倾向。
原剧本中,她的出场极为普通,读着麦克白的来信,叹着丈夫有野心却少奸恶的性格;舞台上,她起初被一层纱幕遮挡,独白加入混响,如女神一般,纱幕慢启露出真容,身穿两片马赛克金袍,光芒耀眼,在两堵墙中间叉开双腿,极具女性的神秘与诱惑。
迎接国王一场,她走上T台,再次彰显丽人风采;之后便忍受了国王的性骚扰,在其离开后脱掉外衣,喘着粗气,倒在麦克白怀中。杀害国王之后,原剧本中麦克白精神错乱,麦克白夫人却表现出残忍的镇定,但舞台上两人都对手上的血迹惊恐万分,相拥而吻,浑身颤抖。联系之前国王及王子的表现,他们的弑君行为终于可以有了更多的辩解逻辑,他们俨然成为受害者,让人生出几分同情。
人物还是那些人物,台词还是那些台词,但表演让人物和人物关系发生了变化。这种文本和表演的对位,而非简单的同步,正是舞台的魅力。
对二人各自的悲惨处境最华丽的表现在第五幕。此时麦克白已众叛亲离,穿上战铠准备应战,钢琴奏出抒情旋律,蓝光从舞台后部射向观众席,于是满剧场都是转动的蓝色花纹,主人公的孤独与凄凉被表现得颇为动情。紧接着,麦克白夫人梦游,被处理为人物在纱幕后,纱幕上投射现场视频,加以台词混响及小提琴抒情旋律,将精神分裂的可怕和内心的幽怨表现得淋漓尽致。之后,得知夫人自杀,麦克白挂着吊瓶,叹息着“人生不过是一个行走的影子”,三女巫重复着“它是一个愚人所讲的故事”,主人公对于命运无常和人生无意义的感悟被着意加强了。
更让人意外的是麦克白夫妇的关系。原著中,两人的感情呈现逐渐下降的轨迹:随着恐惧的加深和杀戮的扩大,曾经那么热爱、依赖夫人的麦克白,却同她越来越疏远,甚至对她的死无动于衷,麦克白夫人对丈夫也从狂热的鼓动变成失望的安慰。
但舞台上,他们之间的爱情始终保持着那热烈的温度。第一幕两人第一次同台时,麦克白跪在夫人脚下,二人双臂平伸相交,一个低头一个抬头,引颈而吻,这幅美丽的画面让人无法对他们之间充满崇拜而甜蜜的爱恋无动于衷。第一幕那场著名的激将怂恿,本来尽显麦克白夫人的阴狠毒辣,但二人利用舞台上的长条架作为跷跷板外化内心斗争这个精彩的调度之后是再次接吻,尔后谈及失败,柔美的音乐响起,两人的言语和表情洋溢着对幸福未来的畅想,观众的心弦无法不跟着他们的命运而动。
杀国王之后,他们接吻;杀班柯之前,他们接吻;麦克白被杀前,他们接吻。剧中他们共接了5次吻,接吻已经成为两人表达情感、情绪的一种普通而主要方式。
尽显二人情真意切的场面也发生在第五幕。已经众叛亲离的麦克白,得知夫人自杀而亡,挂着吊瓶爬到夫人尸体旁,晃动着她的手臂,这时4柱电火花从舞台后部射出,脚下的方板从后部抬起呈坡面,麦克白站起身迎战,不久被杀,平行却反向倒在夫人身边,红光变作蓝光,伴着抒情旋律,二人牵手,起身接吻,双双倒下。这一段处理得浪漫至极,都旨在突出二人坚贞的爱情,渲染出悲伤的情绪,甚至崇高的情感。
爱情和亲情是人类最本质的情感,也是文艺作品中用来增强人物正面性万年不衰的“招数”。导演不但对麦克白和夫人用了这一招,还通过舞台剧特有的时空置换,让麦克德夫亲眼见到夫人及儿子被杀的过程,让麦克德夫夫人抱着孩子定格为“西斯廷圣母”,这显然带给剧中人和观众更大的情感刺激。
莎士比亚不是一个绝对的道德主义者,他借女巫之口说出“美即丑,丑即美”,的确表达了对是非观念颠倒的担忧,对道德和社会秩序重建的呼唤,但他为后人提供了更为深邃而永恒的思考:主人公的悲剧在于,人性中的脆弱,让他无法承受追逐欲望的后果,最终背离了初衷,走向精神和价值的幻灭——他在行动中探索人生,在探索中承受痛苦,在痛苦中感悟生命意义,在感悟中毁灭,在毁灭中获得救赎。这台演出,就是从多个角度、用多种手段,强化了这种脆弱、痛苦和幻灭,强化了对主人公的同情,从而强化了悲剧性。
“为什么我们要在忧虑中进餐,在每夜使我们惊恐的恶梦的谑弄中睡眠呢?”演出中,我们看到麦克白和他的夫人是人,和你我无异的普通人,他们有着强烈的野心和欲望,却都缺乏足够强悍的内心,他们渴望“无忧无虑”“平静”“幸福”的生活,却选择了一条不归路——这样的悲剧,在当下难道不依然具有深刻的现实意义?
黑暗、血腥、混乱,是莎士比亚在剧本中着力营造的氛围,甚至有人认为《麦克白》是最富于塞内加特征的剧作。这台来自格鲁吉亚的演出不是对原著的解构,所以其中仍有诸多剧本规定的乃至创新的恐怖场景:众人狂乱的奔跑,四下野兽的号叫,麦克白变形的表情、夸张的大笑、被脚光照射的脸,甚至国王被杀也移到了幕前——一方面这场面本身就加强了剧情的残酷性,另一方面国王被杀后仍抓住麦克白的手甚至站起来的情节设计更加强了惊悚效果。
但与此同时,抒情的音乐、柔美的灯光、浪漫的爱情、颇具喜感的女巫,很大程度上消解了过于恐怖的氛围——甚至麦克白夫妇杀害国王后的恐惧,由拥吻、颤抖演进为在从部分台词引申出来的海底中遨游,血腥恐怖变成了神秘梦幻——整出剧看似轻盈了,却更有温度了,实质上悲剧感更重了。
演出结尾,三女巫吟诵着“何时姊妹再相逢”,拧灭头顶的灯泡。这不仅是对开头的呼应,更让一种轮回的意味在黑暗的剧场中沉入观众心底,让悲剧内涵得到更深沉、更久远的延伸。
❾ 有《冰雪奇缘》吗
有啊,我有冰雪奇缘,你要看第一部,还要看第二部,第二部是枪版
❿ 冰雪奇缘中爱莎和安娜之间的经典英语对白
1.在迷人的阿伦黛尔,诞生了一位神秘的女王,她天生拥有呼风唤雪的魔力,却被恐惧孤独地包围。魔力被一直隐藏,却终有释放的一天。
1 in the charming Allen Dale, the birth of a mysterious queen, she was born with a suction call snow magic, but fear loneliness surround. Magic is always hidden, but eventually the release day.
2.我会带姐姐回家,我会搞定的
2 I will take her home, I will fix it
3.你不怕她吗?
3 you are not afraid of her?
她是我姐姐,她绝对不会伤害我
She is my sister, she would never hurt me
4.没错,我觉得她是最善良的人,不是吗?
4 yes, I think she is the most kind-hearted people, isn't it?
你可真是恐怖
雅思口语1v1专项提升,学习更有针对性!预约热线:400-618-0272
You can be really terror
5.大家好,我叫雪宝。
5 Hello, my name is located.
你是爱莎堆出来的吗?
You are Essar out of the heap?
6.我们需要爱莎把夏天带过来
6 we need Essar to take over the summer
7.好可爱!就像个婴儿的独角兽
7 lovely! Like a baby Unicorn
8.乱扔雪人可不礼貌
8 litter Snowman not polite
小新声音萌萌哒,还能为你提供靠谱的雅思备考规划哦!快拨打免费电话400-618-0272来聊聊吧!
9.我们先要挺过这场暴风雪
9 we'll get through this storm
10.那不是暴风雪,那是我姐姐!
10 that is not a snow storm, it is my sister!
11有生以来第一次,我的梦想变成现实
The first 11 in all one's born days, my dream into reality
12.如果我们不行动起来,我们会被冻死
12 if we do not act, we will be killed
13.让我们把夏天带回来
13 let us bring summer back
14.你在融化,宝雪
14 you are melting, Bao Xue
有些人值得我融化,但好像现在不是时候
Some people worthy of me melt, but it seems that now is not the time
15.解开冰封吧,拜托了!
15 to unlock frozen it, please!
你不明白吗?我做不到
Don't you understand? I can't make it
16.我不会离开你的,爱莎
16 I will not leave you, Essar