古装剧口型
A. 关于电视剧里说话口型的问题
首先,不可说错字是肯定的,不然挺别扭的。如果演员或导演在拍摄中发现演员念错字了,就会重拍那幕。所以有适当我们发现有念错音或念错字,就是说拍摄时演员或导演没发现了。说到配音,通常拍戏时是用现场的声音,因为比较有真实感。又是你感觉到是过后才配上的,那就是那情况实在太太吵了,间接或制作时才发现这么听不清楚,所以只好在配上去了。再来,香港演员拍内地剧,通常会尽力说中文,除非中文实在不行。有些说得很好的港星还是需要配音,那是因为剧中有很多中国演员,导演认为整部剧有不同的口音观众觉得很怪,所以只好用中国人的声音来配港星的声音。导演担心观众会投诉港星的中文不纯,所以坚持统一全用中国人的声音。像陈浩民的,一个个改口型太费时了,只好叫他在家练习再拍。还一一点,像李连杰的,一般人说多粤语后,中文自然说得不好了,所以当李连杰时常说粤语后,中文音也会倾向粤语了,这就是为什么香港人的中文说的不那么好,他们会听,会看,但不怎么敢说,因为也不常说。台湾人和香港人的中文音和内地的不同。
B. 电视剧里演员配音时,如何做到嘴型与配音一致
电视剧里面的很多演员其实他们的声音都是后期加上去的,并不是现拍现录的。
我们普通人并不了解的技术,其实在他们配音演员看来并不是什么难事,配音演员最基本的要求就是要和演员的口型对得上,而后才会考虑那些所谓的语气,以及一些高难度的词语。但是对于不同语种的演员,对于配音演员来说是一个不小的挑战,就像克拉恋人里面量,因为本身不是中国人,所以他的嘴型总是和台词对不上。
C. 电视剧《山河令》中哪些台词和演员口型对不上
你可以去微博搜山河令唇语就会知道哪些台词和口型不一样,而且会发现一些很不一样的东西。
D. 青盲电视剧怎么口型不对
很多电视口型都不对
E. 电视剧声音跟嘴型对不上怎么调
电视剧声音跟嘴型对不上:
一个是节目配音的时候不同步,一个是电视剧里面的中框电路有问题引起的不同步,如果是几个电台和节目都出现这样的情况,那就是电视的问题了。这种现象叫做声相不同步,如果不是太严重,那就这样看,如果感觉别扭,建议你送修或者联系售后服务。是不是卡的关系?如果不是,那就是45中电视剧压缩变成33分钟就会发现卡警口型不对,当然如果是日韩美剧则有可能是因为翻译组是没对好。这也是没办法的。
F. 国产电视剧为什么演员口型跟声音没法同步,是后期配音吗
1、现场录音杂抄音太大。不袭考虑有些演员台词功底弱,港台和外籍演员普通话问题,就单单后期配音来讲,更有效率更方便。
2、演员对口型。听过横店小演员说,有次拍戏为了赶进度,各种远景中景拍,连特写都没有,大家都没空背台词,就用“1234567”全程应付,当然不能和台词完全契合。
3、审片需要修改台词。比如语言太粗俗,甚至剧情过不了审查这一关,都有可能通过剪辑和后期配音来强行改掉,口型不对就理所当然啦。
G. 电视剧演员口型与台词是怎么一致的
演员念台词,后台念一样的词口语对上就好
H. 对电视剧里面对台词口型的游戏叫啥名
陪音游戏。
I. 电视剧人物口型和字幕对不上是什么原因
后期制作对不上号呗,,这很正常
J. 古装剧怎么都用配音啊
第一、如果现场收音的话印制出来效果不好
第二、如果使用演员自己配音的话会出现酬金过高、档期不足、水平有限等问题
综上所述、使用专业配音演员比较合适:酬劳适中,错误率低。